Сумка, посох и удача! - Эрли Моури
Шрифт:
Интервал:
— К счастью, ни царапинки. Только брошка куда-то отлетела, — она улыбнулась очаровательной улыбкой и посмотрела на меня (вернее, на корзину, покоившуюся на мне). — Интересно, что с этим несчастным? Надеюсь, он не разбился насмерть.
— Вы говорите о мерзавце, чуть не разнесшим наш экипаж? — переспросил мужчина в бархатном костюме и дернул кривым носом.
— О, со мной все в порядке, госпожа Силора! — демонстрируя, что меня записывать в мертвецы еще рано, я откинул корзину и живой, здоровенький вскочил на ноги. — Отлично себя чувствую. Признаться, даже рад этому маленькому происшествию.
Я подошел ближе, разглядывая молодую графиню, с которой меня свел Паленок и его взбесившийся лошак. Вблизи кенесийка была еще более восхитительна, чем виделась мне через ивовые прутья корзины. Ее волосы цвета спелой пшеницы золотились на солнце, в глазах было столько глубокой синевы, что я испытал легкое головокружение. Расшитое мелкими жемчужинами декольте едва сдерживало ее часто вздыхавшую грудь. Боги, а может здесь в этом захудалом королевстве не так скверно?
— Каков наглец! — негромко, но вполне ясно произнес спутник графини.
Наверное, он имел в виду меня, и я поторопился изменить мнение о себе на более привлекательное:
— Позвольте представиться, госпожа Силора, — сказал я, делая еще один решительный шаг. — Блатомир. Маг, специалист по древним культурам, знаток тайных знаков и символов, алхимик, философ и ваш покорный слуга, — более я перечислять своих достоинств не стал, подумав, что остальное просто не поместиться в ее прелестной головке.
— Знаток тайных знаков? — переспросила графиня. В ее поначалу холодных глазах начал разгораться интерес. — Маг и философ?
— О, да. Во мне множество всяких необычных талантов. Одну минутку, госпожа, — решив преподнести Силоре маленький презент в честь знакомства, я быстро шмыгнул к волшебной сумке.
Прежде чем открыть замок, я увидел приближающегося тяжким бегом Паленка. Но не владелец повозки озаботил меня, а кавалькада всадников, поднимавших пыль по дороге, которой недавно ехала карета графини. Здесь во мне снова пробудился дар предвидения. Пробудился как-то нехорошо, зашевелился в голове и сообщил, что наездники появились не вовремя и не к добру. Может, разумнее покинуть это место и сделать ноги к городским воротам, но я никогда не был трусом. Тем более не думал малодушничать рядом с милейшей госпожой Силорой. Вытащив из сумки «Поляроид», я пренебрежительно глянул на субъекта в бархатных одеждах, ворчавшего рядом с кучером, и попросил графиню отойти на пару шагов в сторону, так чтобы за ней был более живописный вид, чем поломанная дверка кареты.
— Госпожа Силора, один миг внимания. Сейчас выйдет маленькое волшебство. Очень редкое волшебство, — объяснил я, ловя ее светлый лик видоискателем. — Пожалуйста, не двигайтесь! Улыбочку!
Едва я успел нажать на кнопку, запускавшую механизм фотокамеры, как сзади послышалось жалобное завывание, и чьи-то цепкие пальцы дернули мой плащ.
— Вирг Всемогущий! Вы разорили меня! О, Пресветлая Юния! — причитал Паленок, поминая имена богов и часто дыша. — Что наделало ваше ненормальное колдовство! — он попытался обратить меня к разбитой вдрызг повозке.
— Друг, отвали от меня, — вежливо попросил я. — Видишь, я с графиней общаюсь.
В этот момент, выплевывая свежую карточку, зажужжал "Поляроид". Звуки неведомой штуковины привели Паленка в чувство близкое к панике: он отскочил от меня и схватился за голову. Воспользовавшись минутной свободой, я подошел к госпоже Силоре и вручил фотографию.
— Это мой портрет?! Всего за одно мгновенье, — изумилась она, разглядывая изображение, все яснее проступавшее на картонном прямоугольнике.
— Всего за одно мгновенье. Сущая мелочь при моих магических возможностях, — сообщил я и коснулся ее руки. Мой правый глаз узрел милую улыбку на ее губах, краешек левого уловил приближение кавалькады всадников.
— Какой маленький портрет! Возмутительно маленький, — скривившись, сообщил гильдиец в бархатных одеждах. — И вы, госпожа Маниоль, здесь на себя не похожа. Ни капли не похожа. У вас другой цвет лица. Сдается мне, что волшебство это недоброе, связанное с демонами.
— И прическа у вас, госпожа, обычно другая, — заметил кучер, заглядывавший через мое плечо. — Боюсь, что магия здесь вредоносная. Она портит ваш светлый образ.
— Мой светлый образ подпортило ваше неумение управлять лошадьми, — отозвалась графиня. — Принеси лучше мою сумочку. Надо себя привести в порядок. Я же не могу предстать перед маркизом Вашабом в таком виде.
— Смею вас заверить, я использовал только добрую магию, — нашептал я графине. — А выглядите вы прекрасно, только волосы чуть растрепались. Кстати, кто такой маркиз Вашаб?
Она не успела ответить, лишь обратила взгляд на дорогу, где поднимали пыль стремительные всадники.
— Волшебник Блатомор или как вас там!.. — вмешался Паленок, быстро справившийся с ужасом, который на него навели звуки из фотоаппарата. — Скажите, что мне делать теперь с этим вот? — он вытянул распростертую пятерню к горке яблок и перевернутым корзинам. — Между прочим, здесь был не только мой товар. Я разорен! Смертельно разорен! Я не отпущу вас с этого места и не дам вам покоя, пока вы не объясните, что мне делать с моими фруктами!
— Сделайте из них компот, — посоветовал я, и хотел было помочь Силоре справиться с застежкой сумочки, но этот ненормальный не собирался от меня отставать. Он подскочил и вцепился в мой рукав, словно горе совсем отшибло ему мозги.
— Эй, послушай, товарищ фермер, — сказал я, отводя его в сторону и понижая голос до грозного шепота, — во-первых, я не виноват, что ты слетел с телеги, испугавшись звука открываемой бутылки. Во-вторых, я не виноват, что твой ишак такой же сумасшедший, как и ты. А в-третьих, не мешай моей милой беседе с графиней Силорой. Иначе тебе это дорого обойдется. Гораздо дороже, чем стоят твои червивые яблоки и твой бешеный осел. Я ясно изъясняюсь?!
— Это — графиня Силора Маниоль? — настороженно переспросил он, тоже понизив голос.
— Именно.
— Но это ничего не меняет. Вы мне должны помочь с повозкой. И с фруктами, — твердо сказал Паленок, снова вцепившись в мой рукав.
— Мать грешная! Какой же ты мелочный! — вспылил я, притягивая его за воротник. — Хорошо, я возмещу убытки. Получишь пять гавров серебром, — он попытался оспорить сумму, но я прервал его, дернув за воротник и добавив: — в придачу твою фотографию… э-э… твой магический портрет на фоне разбитой повозки и растоптанных яблок. За минуту нарисую. Такого ты точно не видел!
Вокруг нас уже собралось много народу, остановилось две телеги и крытый экипаж, и я не сразу заметил, что кавалькада всадников пересекла соединение дорог. Когда я повернулся к графине, первые из верховых — двое молодых мужчин в длинных клетчатых плащах — подъехали к ее карете. Я поспешил откопать посох из
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!