Ложь - Петра Хаммесфар
Шрифт:
Интервал:
Воспоминания еще были свежи. И так хотелось пережить все это еще раз. А если Надя об этом узнает? Инстинктивно Сюзанна догадывалась, что Надя не просто так давала ей советы, как не подпускать к себе близко Михаэля. После сегодняшней ночи Сюзанна поняла: Надя давала ей эти советы вовсе не для того, чтобы избавить Сюзанну от необходимости оказывать «дополнительные услуги». Надя боялась, что у нее появится соперница. «Лабораторной крысе» подобная интрижка была простительна, а вот женщина, похожая на Надю как две капли воды, несомненно, представляла опасность.
Ситуация была хуже некуда: с одной стороны, Сюзанна прекрасно сыграла роль жены, с другой стороны, получалось, что именно из-за этого она провалила задание, перейдя установленные рамки. Решив, что не стоит предаваться мрачным размышлениям, Сюзанна быстро встала, заправила постель и пошла в ванную комнату. Будильника на полочке не было. Сюзанна взглянула на Надины наручные часы. Четверть десятого.
Под душем она принялась искать всевозможные аргументы в свою пользу. Если Сюзанна их искусно сформулирует, ей, возможно, даже удастся представить случившееся в выгодном для нее свете:
«Я положила тампоны на видное место и на все его предложения отвечала отказом. Но он меня и слушать не хотел. Когда я поняла, что мой отказ вызовет подозрение, то постаралась, чтобы Михаэль не обнаружил обман. И он действительно ничего не заметил».
Но что скажет на это Надя? Все зависело от того, какое значение она придавала своей интрижке на стороне, если ее муж в это время без особых усилий тоже получил удовольствие.
Сюзанна долго и тщательно мылась под душем, потом с головы до ног намазалась кремом из Надиных запасов, нанесла макияж, использовав Надину косметику, достала юбку и блузку из Надиного гардероба, решив поберечь серый костюм. Сюзанна подумала, что хорошо было бы убрать комнату, в которой стоял телевизор, но тем не менее не смогла себя заставить туда войти. Банное полотенце еще лежало на диване, подушки, его одежда и второе полотенце валялись на полу. Все пережитое было еще так живо, что ей пришлось снова быстро закрыть дверь, чтобы не расплакаться.
В десять она сидела на кухне и завтракала. Когда она вошла, на столе уже лежали два конверта, газета «Франкфуртер альгемайне» и ежедневная региональная газета. Конверты были адресованы Наде, на одном из них в графе «Адрес отправителя» был напечатан адрес какого-то отеля в Нассау, второе письмо пришло от швейцарского банка в Цюрихе. «Франкфуртер альгемайне» и оба конверта Сюзанна отложила в сторону и без особого интереса принялась листать региональную газету.
В одиннадцать она села за письменный стол в кабинете и вяло запустила текстовую программу, собираясь уничтожить сочиненное ею приглашение от «Берингер и компаньоны». Сейчас, после бурной ночи, она понимала, что это приглашение – всего лишь баловство женщины, которая внезапно поняла, что такое настоящая жизнь. Сюзанна открыла меню с перечнем файлов, свой документ ради простоты она озаглавила «Ласко». Название ее документа стояло в самом верху списка из девяти файлов. Остальные восемь файлов назывались одинаково и отличались только порядковыми номерами: «Алин1», «Алин2», «Алин3» и так далее.
Курсор, управляемый мышкой, случайно скользнул во второй ряд, и на экране открылся файл «Алин1». Импозантный заголовок письма «Альфо-инвестмент» сразу бросился в глаза. Сюзанна обратила внимание на имя получателя письма, Маркуса Цуркойлена, и отметила про себя его адрес во Франкфурте. Это имя было ей знакомо по разорванному листку с написанными на нем большими числами, который она выудила из мусорного ведра и сложила по кусочкам.
Текст письма ничего ей не говорил:
Мы уверены, что наше предложение в любом отношении будет соответствовать Вашим желаниям. Моя сотрудница в ближайшие дни свяжется с Вами и охотно предоставит любые справки по всем Вашим вопросам.
В конце письма были обычные формулы вежливости и имя автора или заказчика. Филипп Харденберг.
И тут Сюзанна вспомнила, где она слышала имя Филипп. Мысленно увидела себя, заходящую в приемную «Берингер и компаньоны», увидела фрау Луичи, прикрывающую рукой телефонную трубку, услышала ее шепот: «Харденберг».
И вспомнила, как двухметровый мужчина с лысиной выхватил у нее трубку и сказал: «Привет, Филипп».
Звонок от Надиного работодателя именно в тот момент, когда Сюзанна покидала офис любезного господина Райнке. Тогда она была счастлива, потому что надеялась получить работу, которая была нужна ей как воздух. Но через два дня пришел отказ! И вот она здесь, разыгрывает обиженную жену, потому что Наде захотелось провести несколько беззаботных дней с любовником.
Случайность? Сюзанна не верила в случайности. Что, если в четверг в конце июля, заходя в лифт, Надя уже ломала себе голову над тем, как устроить себе беспечную ночь с любовником, но тогда еще не могла предположить, что произойдет в сегодняшнюю ночь, ставшую угрозой ее браку? Предположим, что когда лифт остановился и Надя, выходя, столкнулась со своим двойником, ей в голову пришла блестящая идея. Тогда Надя – черт побери! – решила не терять времени и воспользоваться этим случаем в своих интересах. Не задумываясь ни на минуту о том, что привело сюда эту женщину в зеленом костюме, она натравила Филиппа Харденберга на Берингера и позаботилась о том, чтобы на вакантное место приняли другую машинистку.
Поэтому все произошло так неожиданно, подло и низко. Правда, тому еще не было ни малейших доказательств. Но поведение двухметрового мужчины подтверждало подозрение Сюзанны. Слова Берингера еще звучали в ее ушах: «Можно узнать, чем этот объект так заинтересовал тебя?»
Объект, с горечью подумала Сюзанна. А потом он рассказал об убытках из-за лопнувшей в бюро трубы. Возможно, что Берингер с помощью Харденберга провернул какую-то выгодную сделку и сумел за предоставленную любезность получить кругленькую сумму.
Сюзанна стала открывать другие файлы из списка и везде обнаружила один и тот же текст и одну и ту же дату – второе августа. Это была пятница, и тогда Сюзанна впервые встретилась с Надей в кафе у оперы. Адреса чередовались, все имена получателей были из порванного листа «Альфо-инвестмент». Одного файла и имени не хватало, возможно, из списка его вытеснил файл Сюзанны.
Сюзанна включила лазерный принтер. Устройство выплевывало напечатанные письма одно за другим. Как их можно использовать, Сюзанна еще не знала. Кто она такая, чтобы заставить Харденберга и Берингера признаться в сговоре. Небольшое мошенничество в сделке, покрывшей ущерб из-за лопнувшей трубы, тоже нельзя было доказать. Идти с Надиными письмами к Берингеру и пытаться получить подтверждение своим подозрениям не имело смысла. Однако если догадки Сюзанны были верны, если Надя лишила ее работы, тогда она должна заплатить Сюзанне больше, много больше, чем тысяча евро за замещение каждые две недели.
Женщина, ни в чем не нуждающаяся, владеющая всем, о чем другие могли только мечтать. Женщина, не имеющая ни малейшего представления о том, как тяжело быть вынужденной обкрадывать собственную мать, только чтобы обеспечить себе запас макарон на месяц и оплатить проживание в грязной дыре рядом с железнодорожными путями; о том, какая это пытка – постоянные домогательства имеющего судимость алкоголика. И эта женщина имела наглость оказывать давление на своего двойника, вынужденного снимать деньги со счета матери, после того, как сама помешала вернуть их достойным уважения способом. Если все это правда, то Надя в некоторой степени украла беззаботное будущее Сюзанны и обеспеченную старость ее матери.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!