Сделка со зверем - Екатерина Каблукова
Шрифт:
Интервал:
– Вы превратили мой дом в проходной двор! – ляпнула девушка первое, что пришло на ум. – Почему вы не предупредили, что у вас есть кузен?
– Мы с ним так редко видимся, что я и забыл о его существовании, – хмыкнул герцог.
– Какие высокие отношения!
– Перестаньте, ваш дядя вспомнил о вашем существовании, когда вы стали богатой наследницей, не так ли?
– Да, – при упоминании о лорде Кроуби злость прошла.
Осталась только досада на себя, что так испугалась, и на Честера, который не поставил в известность по поводу крыс-оборотней.
– Ну а теперь, когда мы полностью посвятили друг друга в родственные отношения и пришли к согласию, что они ужасны, и хотя бы поэтому у нас с вами много общего… – Честер с наигранным укором покачал головой, заметив, что Ариадна с трудом подавила нервный смешок. – Обсудим остальное?
– Что именно?
– Крыс. Я же вижу, что вы недовольны их присутствием.
– Да. – Она не стала скрывать очевидное. – Вы не находите, что пускать в дом преступников не самое разумное решение?
– Как и предлагать себя в жены убийце, – Честеру доставило удовольствие наблюдать, как она краснеет и смущенно опускает голову.
– Обстоятельства были иными, к тому же я уже говорила, что не верю обвинениям против вас.
– Да, и я благодарен вам за это. – Честер облокотился на каминную полку, задумчиво взглянул на темный очаг, в котором лежали готовые к розжигу поленья, и продолжил: – Видите ли, Ретт – мой давний компаньон…
– Это он владеет игорным домом? – догадалась Ариадна.
– И не только им. Ретт – некоронованный король, правитель Темного квартала, и у него есть определенный кодекс чести. В частности, он не причинит вреда тому, кто его нанял.
– А его люди?
– Если они нарушат неписаные законы Темного квартала, им придется иметь дело с Реттом. А они слишком хотят жить.
Ариадна кивнула.
– Зачем ему это?
Ей с трудом верилось, что кузен герцога Честера опустится до воровства.
– Потому что меня хотят убить, – признался Роберт, внимательно всматриваясь в лицо жены. Изумление, с которым она встретила это известие, не могло быть наигранным.
– Хотят убить? – ошеломленно повторила она. – Но кто?
– Этого я не знаю. Пока что. – Честер оскалился, но сразу же взял себя в руки. – Могу сказать одно, заказчик не поскупился. Как вы считаете, кому может быть выгодна моя смерть?
Ариадна с негодованием посмотрела на герцога.
– Вы думаете, я наняла убийц?
Он задумался, решая, стоит ли продолжать неприятный разговор, а потом пожал плечами:
– Почему нет?
– Интересно, зачем мне это?
– Разом решить все проблемы: избавиться от неугодного мужа и получить значимую прибавку к своему состоянию. К тому же мы обсуждали возможность моего убийства еще в Сен-Антуане, и вы не скрывали своих кровожадных намерений!
Честер решил сыграть ва-банк. Судя по тому, как раздувались ноздри хорошенького девичьего носика, он все-таки задел жену.
– Жаль, я не убила вас тогда! – в сердцах воскликнула она.
– Тогда вы не смогли бы получить наследство.
– Я и сейчас не могу его получить, ведь брачный контракт не подписан! – в запале возразила Ариадна. – Более того, умри вы сейчас, я потеряю еще и свое состояние!
Честер смутился.
– Это я упустил из виду, – признался он.
– Разумеется, – процедила девушка.
Роберт улыбнулся и вдруг нежно провел кончиками пальцев по ее щеке.
– Давайте, сделайте это! – предложил он.
– Что?
– Ударьте меня, вы же явно этого хотите.
Ариадна ахнула. Просто поразительно, как быстро герцог прочитал ее мысли! Признаться, ей действительно хотелось отхлестать по щекам виновника всех бед, но после подобного предложения желание прошло, уступив место благоразумию.
– Нет! – чтобы избежать соблазна, она крепко сцепила руки за спиной.
Это было ошибкой. Ариадна поняла это, как только Честер положил ладони на ее плечи.
– Неужели? А если я сделаю это?
Он медленно склонился над девушкой, накрыл ее губы своими. Она задохнулась от возмущения и хотела возразить, но в этот момент герцог аккуратно прикусил ее нижнюю губу.
Колкая боль разбежалась мурашками по коже. Ариадна непроизвольно подалась вперед. Она никогда не подозревала, что губы мужчины могут оказаться такими нежными.
Сильные руки сжимали ее, голова кружилась. Дыхание обжигало, наполняло негой, разливаясь по всему телу. Девушке казалось, что она падает в бездну. Внезапно все прекратилось. Стон разочарования вырвался из груди.
Ариадна открыла глаза и встретилась взглядом с мужем.
Удерживая ее, он сам чуть отстранился, всматриваясь в лицо девушки.
– Надеюсь, вы простите мне эту вольность, миледи?
Голос герцога звучал хрипло и оттого завораживал еще больше. Пытаясь скрыть свои мысли, Ариадна опустила ресницы.
– Простить? Вы мой муж, милорд!
Как она ни старалась, голос все равно дрожал. Честер это заметил и усмехнулся.
– Это не повод принуждать вас… – Он разжал руки. – Или пользоваться вашей минутной слабостью.
– Как благородно с вашей стороны. Поэтому вы посещаете дом развлечений мадам Жюли? – не выдержала Ариадна.
Она отступила, яростно кусая губы и проклиная себя за слабость.
– Кто вам сказал? – изумился Честер.
– Неважно! – Она вздернула голову. – Более того, спешу вас уверить, что меня не волнуют эти визиты!
– Тогда нечего и говорить о них!
Герцог взмахнул рукой, развеивая магию. Ариадне казалось, что он с трудом сдерживает усмешку. Руки опять зачесались влепить пощечину, но она сдержалась. Честеру не стоило знать, что его слова задевают.
– Вы правы, милорд, – чопорно произнесла она. – Мне нет дела ни до ваших похождений, ни до слухов о них! А теперь извините, но я должна отдать распоряжения слугам!
Ей хотелось убежать, но она нашла в себе силы идти неторопливо. Пристальный взгляд герцога жег спину. Не выдержав, у порога Ариадна обернулась. Честер так и стоял у окна, напоминая не мужа, но любовника, прокравшегося в дом.
Встретившись с женой взглядом, он довольно улыбнулся. Девушка вспыхнула и поспешила выйти из комнаты.
Переезд хозяйки был назначен на следующий день. На этом настоял мажордом. Сам мистер Доггерти направился в Честер-холл вечером в сопровождении тех слуг, кого не смущало прошлое хозяина усадьбы. Среди них не было ни одной женщины. Ариадна знала, что это дело рук экономки. Почтенная миссис Олсен применила все свое красноречие, чтобы отговорить служанок переселиться в дом скандального герцога. Только Дженни решила не бросать госпожу, и Ариадна была признательна ей за это.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!