Укрощение строптивицы - Энн Эшли
Шрифт:
Интервал:
Дэниел ухмыльнулся и, подойдя к столику с графинами, налил себе бренди.
— Вот что значит женщина! Над ее головой нависла смертельная опасность, а у нее на уме одни наряды!
— А как же? Вы не представляете, как приятно осознавать, что на тебе твоя любимая одежда! Кстати, нам не надо тратить время на покупку платьев в городе.
— Может быть, вы и правы, — согласился Дэниел. — А этим двоим я найду, чем заняться. Для начала один будет неотступно следить за вами, когда вы станете работать в саду, чтобы вам снова не взбрело в голову отправиться гулять в неизвестном направлении.
— Пожалуйста! Я буду рада такой компании, — спокойно произнесла она. — Я только жалею, что сэр Джайлс не догадался прислать к нам женщину.
— Это еще зачем? Дома за вами присмотрит Дженет, — сказал Дэниел.
— Вот что значит мужчина! Дженет и так крутится как белка в колесе, а вы хотите прибавить ей еще заботу обо мне? Как вы не понимаете, что Дженет нуждается в помощи? Чем скорее в этом доме появится хозяйка, тем лучше!
Мечтательно улыбнувшись, Дэниел стал внимательно рассматривать содержимое своего бокала.
— Вы совершенно правы, Кейт: раз есть хозяин, значит, нужна и хозяйка, — пробормотал он, как только Катрин вышла из гостиной.
— Может, перед тем как ехать домой, зайдешь ко мне пропустить стаканчик бургундского? — предложил сэр Джошуа так громко, что его услышал даже слуга, выбежавший из дома помочь хозяину выйти из кареты.
Дэниел колебался. Поездка на рынок в соседний городок оказалась на редкость удачной. Он был поражен не только отменным качеством предлагаемого на продажу скота, но и встречами с соседями, с которыми давно не виделся. Каждый считал своим долгом поприветствовать его и, разумеется, пригласить на обед. Вообще-то Дэниел намеревался поскорее вернуться домой и рассказать Катрин об этой поездке, но, подумав, решил, что это подождет. Сэр Джошуа вел замкнутый образ жизни, так как его глухота с каждым днем усиливалась, и у Дэниела сложилось впечатление, что дяде недостает мужского общества.
— А что, неплохая мысль, — ответил Дэниел, входя вслед за дядей в его дом. — Но я ненадолго — у меня дома масса неотложных дел. К тому же вечером у Крэнфордов соберутся гости. Или ты забыл?
— Говорят, там затевается большое дело, — сказал сэр Джошуа.
В этот момент к нему направился дворецкий, чтобы сообщить, что в гостиной его ждет посетитель.
Войдя в гостиную, сэр Джошуа увидел молодого, модно одетого человека, которого развлекала его невестка.
— Никак это Джордж Джиффорд! — громко воскликнул сэр Джошуа, когда неожиданный гость поднялся, чтобы пожать хозяину руку. — Если мне память не изменяет, вы родственник лорда Уэйверли?
— Д-да, вы правы, сэр, — ответил гость, бросив пристальный взгляд на Дэниела.
— Вы знакомы с моим племянником, майором Россом?
— Н-нет, не имел чести быть представленным, сэр Джошуа.
— Мы с вами не знакомы, но мне кажется, что я вас уже где-то видел, — сказал Дэниел щеголеватому молодому человеку, пожав ему руку.
— Весьма возможно, сэр. Несколько последних недель я провел в Лондоне у лорда Уэйверли, так что, возможно, вы там меня и видели.
— Нет, — возразил Дэниел, взяв бокал вина у Джулии. — Я давно не был в столице.
— Ну да! Ты же был по ту сторону Ла-Манша, — вмешался в разговор сэр Джошуа, усевшись в свое любимое кресло у камина. — Мне Джулия говорила, что ты привез с собой какую-то молодую женщину, свою дальнюю родственницу?
При этих словах модный молодой человек начал внимательно осматривать свое кресло, словно засомневался в его надежности.
— Да, — подтвердил Дэниел, — моя дорогая Луиза теперь со мной. Мы приглашены с ней вечером к Крэнфордам.
— Что-то я не слышал, чтобы ты когда-нибудь говорил о ней, — сказал сэр Джошуа, отпив бургундского из своего бокала.
Дэниел пожал плечами.
— Я уже объяснял Джулии, что мы с Луизой дальние родственники. У моей бабушки было несколько родственниц, которым, как и ей самой, удалось спастись от ужасов французской революции.
— Какой замечательной женщиной была твоя бабушка, Дэниел! — воскликнул сэр Джошуа. — Я ее очень любил.
— Уверен, что вы полюбите и Луизу Дюран, когда с ней познакомитесь. Она очень похожа на мою бабушку.
Сэр Джошуа выразил готовность познакомиться с молодой девушкой. Затем он обратился к нежданному гостю, изучавшему с задумчивым видом содержимое своего бокала, и спросил, где тот остановился.
— У К-крэнфордов, сэр, — ответил, словно очнувшись от сна, молодой человек. — Прибыл вчера вечером, поскольку хотел посмотреть, как живут люди в сельской глубинке, но завтра уже уеду. Мой кузен должен приехать сюда с минуты на минуту.
— И Уэйверли приедет? — удивился сэр Джошуа. — Я думал, что у него дела в столице. Скажите, он как-то связан с военным ведомством? Или я ошибаюсь?
— Он когда-то служил там, сэр. Как и виконт Девенхэм. Он тоже будет на вечере у Крэнфордов, как и сэр Джайлс Осборн.
— Боже мой! — воскликнул сэр Джошуа, удивленно подняв седые брови. — Видно, затевается что-то очень серьезное?
— Этого я не могу вам сказать, — ответил мистер Джиффорд, потом быстро допил вино и поднялся. — Разрешите откланяться, сэр. Я заехал, чтобы выразить вам мое почтение. Буду рад увидеть вас на вечере.
— Дядя, вы хорошо его знаете? — спросил Дэниел.
Сэр Джошуа покачал головой.
— Видел его всего раз, когда мы с Крэнфордом ездили в Лондон и обедали в клубе. Там нас Уэйверли и познакомил.
Дэниел не мог отделаться от мысли, что где-то уже видел этого щеголя. Его бегающие глаза и заикание казались майору знакомыми.
— Сэра Джайлса случайно там не было? — спросил Дэниел, которого вдруг словно осенило.
— Как же, он был там! И лорд Девенхэм тоже! Мы сидели за одним столом и играли в карты. Ты знаком с ним?
Дэниел задумался. Похоже, его дядя поехал в Лондон с Крэнфордом как раз в то время, когда сам он отправился во Францию. Мог ли сэр Джайлс рассказать в тот вечер в клубе придуманную им историю о том, что Жюстина якобы оставила какие-то секретные документы у своего адвоката? Разумеется, мог. Значит, он подозревал в предательстве кого-то из сидящих за тем карточным столом!
Разумеется, Крэнфорд и сэр Джошуа вне подозрений, так как они никогда не служили в военном ведомстве, рассуждал Дэниел. Джиффорд не может быть предателем по молодости лет, так как ему не больше двадцати трех — двадцати четырех лет. Остаются Девенхэм и Уэйверли, которые так или иначе были связаны с военным ведомством и в тот вечер оба были в Уайт-холле, а сегодня вечером будут гостями у Крэнфордов.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!