📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаПроклятье, с*ка! 3 - Антонио Морале

Проклятье, с*ка! 3 - Антонио Морале

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 54
Перейти на страницу:
слишком неопределённо.

— Вы не возьметесь? На вас это не похоже, Кацу-сама.

— Я такого не говорил, Норио-кун. Просто цена для вас будет в два раз выше обычной.

— Из-за одного человека⁈ — возмутился гость.

— Из-за человека, которого вы не смогли устранить сами.

— Да мы не сильно пытались…

— Тогда пробуйте ещё. — хмыкнул старик. — Когда надоест пробовать, возвращайтесь.

— Хорошо. Мы согласны на двойную цену. — согласился мужчина, он знал, что глава Мори заломит непомерную цену, но и ставки были слишком высоки. — И мы заплатим тройную за срочность.

— Даже так? Почему?

— Это уже не ваше дело.

— Хочу знать, или договора не будет. — упрямо заявил старик, словно капризное дитя.

— Кицунэ… — односложно протянул мужчина. — Нам нужна дочь Императора как можно раньше, пока кицунэ не устранили её. Она мешает им, они могут решиться на устранение в любой момент.

— Не уберут. — Кацу снисходительно улыбнулся собеседнику. — Им нужен наследник, а девчонка прекрасная кандидатура для этого.

— Наследник? От неё? Откуда вы знаете?

— Я многое знаю.

— Но её Дар… Он же бесполезный. Кому нужен наследник с таким Даром?

— Разве вам девчонка нужна не для этого. — впервые за весь разговор удивился хозяин дома. — Вы не собираетесь с её помощью захватить власть?

— Вы задаёте неудобные вопросы, Кацу-сама. — гость недовольно поморщился.

— Куда уж неудобнее — если подумать, для чего вы меня нанимаете.

Мужчина помолчал, раздумывая над ответом, и всё же решился.

— Нет, она нужна нам не для этого.

— А для чего? — упрямо потребовал ответа старый Кацу.

— Для страховки. Если что-то пойдет не так.

— А когда она вам будет не нужна? Вы её устраните?

Снова задумчивое молчание.

— Да или нет⁈ — нахмурился старик. — Мне нужен правдивый ответ сейчас.

— Нет.

— Дай слово, Норио-кун, или я откажусь.

— Даю слово. — мужчина поднял взгляд и посмотрел в глаза старику. — Ясмин Горо не умрет от нашей руки…

— Хм… Скользко, но принято. В случае чего, я приду к вам и спрошу именно с тебя.

— Я знаю, Кацу-сама. — мужчина задумчиво нахмурился, припоминая сказанное стариком. — Зачем кицунэ её Дар?

— Им не нужен её Дар, им просто нужен наследник. Они такие же глупцы, как и вы, неспособные разглядеть бриллиант в куче навоза. — хозяин дома усмехнулся. — У девочки уникальный Дар! Она может казнить одним лишь словом! Её желания, её приказа не сможет ослушаться ни смертный, ни одарённый. Это Дар истинного будущего Императора, её сына. Если он когда-либо будет у неё…

— Вы мудры. Вы многое знаете. — мужчина склонил голову перед стариком. — Уповаю на вашу мудрость, Кацу-сама. И спасибо за помощь.

— Не за что. Завтра ваша просьба будет удовлетворена, Норио-кун…

* * *

Норио-кун ушёл, а старик ещё долго сидел на полу, раздумывая. Его годами выработанное чувство опасности подсказывало — не стоило ввязываться в эту войну за трон. Что-то здесь было не чисто. Да и Ясмин он знал с самого детства — девочка часто гостила у него дома и играла с его внучкой. Именно тогда старик и разглядел её Дар. Дар приказывать, Дар убивать, Дар внушать людям страх. Дар истинного правителя. У её отца был совсем другой Дар, как называл его в шутку сам Император — Бешенство.

Бешенство, передающееся словно вирус — стоило Императору коснуться человека, и тот становился безумным, передавая безумие всем, кого коснётся сам, на кого попадёт его слюна, кровь или капля пота. Именно так прадед Ясмин и пришёл к власти без малого сотню лет назад. Он уничтожал вражеские армии всего одним касанием, а потом добивал горстки выживших. Никто не мог пойти против мощи и силы нового Императора.

У Ясмин Дар был не такой, хотя и в чём-то схожий. Но такое бывает. Редко, но бывает, когда дети в результате мутаций получают Силу, совсем не похожую на Силу своих родителей. Так работает Эволюция. И Кацу был уверен — Дар Ясмин это эволюционный виток Дара её отца. Более мощный, более страшный, беспощадный и опасный. Какие времена — такие и способности. Кацу задумчиво хмыкнул и позвал служанку — пора выполнять обещания.

Девушка принесла поднос, поставила перед хозяином, разлила в чашки ароматный свежезаваренный чай и замерла, ожидая распоряжений своего господина. Старик благодарно коснулся руки девушку, и сделал характерный, едва уловимый хозяйский жест пальцами, отпуская её.

— Иди милая, на сегодня можешь быть свободна… Погуляй, сходи в бар, выпей с друзьями, отдохни.

Девушка благодарно кивнула, моргнула остекленевшими глазами и послушно пошла на выход. Цепочка будет длинная, но уже через несколько часов старик доберётся до своей цели.

Кацу нравилось наблюдать со стороны за своими «куклами», как они живут, как общаются, как сношаются и повинуются его воли. Сам он называл свой Дар — Кукловод. Это самое приближённое к тому, что делала его Сила…

Девушка пойдёт в бар, встретит парня из охраны Императора, проведёт с ним время или пофлиртует. Парень вернётся на службу и всё пойдёт по цепочке дальше, пока Кацу не доберётся до своей цели, от одного к другому, словно вирус. Это будет не сложно…

* * *

Ясмин сидела в кабинете своего отца и искоса поглядывала на этого чужого для неё человека. Отец никогда не принимал участия в её жизни, не любил и не играл с ней, когда она была маленькой. Вернее, принял участие, лишь раз, когда выдал замуж и избавился от неё раз и навсегда.

Она не любила его, и её это ничуть не смущало. Она никого не любила. Любовь нужно заслужить. А чем заслужил её отец? Тем, что однажды обрюхатил её мать, которая умерла при родах двадцать пять лет назад? Да даже этот странный парнишка Макс, сделал для неё больше, чем отец, или чем брат, или даже чем родная сестра Мико.

Ясмин никого никогда не любила… Хотя… Нет, это просто хороший секс. Она убьёт его не задумываясь, если того потребует ситуация. Он просто выполняет свою работу, и она ему ничего не должна за это.

— Отец. Для чего я здесь? — нарушила затянувшуюся тишину Ясмин.

— Ты сама пришла ко мне пять минут назад. — хмыкнул Император Японии, оторвавшись от рабочих бумаг на столе.

— Я не об этом. — насупилась девушка. — А вообще.

— Ты разве не рада быть на моём дне рождении? Я скучал.

— Не ври… — ещё сильнее нахмурилась она. — Почему ты не сказал мне о гибели Иошито?

— Тебя это не должно касаться.

— Гибель моего брата не должна касаться меня? — едва сдерживая рвущийся наружу гнев, спокойно произнесла девушка.

— Вы с ним никогда не ладили. Ты должна радоваться, что его больше нет.

— Меня это не радует.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 54
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?