📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиОдомашнивание: Боевой маг-фермер 1 - Seth Ring

Одомашнивание: Боевой маг-фермер 1 - Seth Ring

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 102
Перейти на страницу:
принадлежит.

Глядя на честного с виду деревенского лидера, Джон почувствовал, как в груди поднимается странное чувство. По какой-то причине он испытывал почти непреодолимое желание врезать Холдену по зубам. Неуверенный, откуда взялось это чувство, но доверяя своей интуиции, Джон прошел мимо Холдена и забрался на тележку.

“Спасибо, это любезное предложение. Я думаю, мы с этим разобрались, хотя я дам вам знать, если нам понадобится помощь. Рад тебя видеть”.

Не дожидаясь ответа, Джон щелкнул поводьями, и лошадь потащила полную телегу из деревни. Стоя перед гостиницей и наблюдая, как он уходит, в глазах Холдена мелькнуло странное выражение, но когда Джон оглянулся, он увидел только улыбающегося деревенского лидера, машущего ему рукой. Когда тележка Джона скрылась из виду, Холден повернулся, чтобы зайти в гостиницу, только чтобы обнаружить симпатичную блондинку, стоящую позади него.

“Мисс Вольц! Ах, простите, я вас там не заметил”.

“Пожалуйста, зовите меня Сандрой”, - сказала светловолосая женщина, улыбаясь Холдену.

“О, э-э, да. Сандра. Ты можешь называть меня Джонас”.

“Джонас? Как мило. Я видел, что ты разговаривал с мистером Саттоном. Ты хорошо его знаешь?”

Оглянувшись через плечо на то место, где исчез Джон со своей тележкой, Холден повернулся к Сандре с широкой улыбкой на лице.

“Джон? Как и любой другой, я полагаю. Он держится особняком, но если кто-то в этом городе и может претендовать на дружбу с ним, я думаю, это буду я.

“Он любопытный, не так ли? В некотором роде загадочный. Интересно, почему такой человек, как он, пришел в долину”.

“Я думаю, он был солдатом. Ферма была частью его награды за увольнение, если я правильно помню”.

“О? Солдат? Это правда?”

Не обращая внимания на разговор, происходивший у него за спиной, Джон продолжил свой путь, вскоре вернувшись на ферму. Отведя лошадь на близкое пастбище, Джон присоединился к Элли и Бену в доме за завтраком. Как только они закончили, Элли принялась за уборку, а Бен помог Джону выгрузить металлическую перекладину из тележки и отнести ее к сараю. Как только все было разложено по полочкам, Джон воспользовался моментом, чтобы обдумать, как все будет идти вместе.

Сарай и погреб находились недалеко друг от друга, и Джон уже проложил дорожку, по которой должны были проходить рельсы. Работа Джеррета была точной, и установить рельсы в кронштейны не составило труда. Используя отверстия, которые он проделал вдоль дорожки, когда выкапывал ее, Джон выровнял кронштейны и вставил металлический стержень. Ничтожного количества маны было достаточно, чтобы расплавить конец, заставив его расшириться и заполнить отверстие, зафиксировав скобу на месте, когда он срезал конец стержня, чтобы создать заклепку.

“Вот следующий рельс”, - сказал Бен, пыхтя и вытаскивая кусок рельса из кучи.

“Спасибо. Захвати заодно и другую скобу”.

Взяв рейку и кронштейн, Джон соединил их вместе и прижал конец рейки вплотную к рейке, которая уже была на месте. Удара молотком по нижней части места их соединения было достаточно, чтобы расплавить металл вместе, и после отвода тепла от сварных швов Джон продолжил движение по линии. Хотя было бы быстрее, если бы он просто сделал это сам, так как ему не пришлось бы скрывать использование маны, Джон позволил Бену помогать ему, выполняя поручения и удерживая вещи на месте, и рано после полудня они закончили линию и поставили тележку на рельсы. Установив заглушки, они установили систему шкивов, подключив ее в доильном сарае. Пока Джон проверял, сработал ли перерыв на тележке, Бен побежал за своей сестрой и притянул ее к себе, чтобы показать, что они соорудили.

Наблюдая, как Бен гордо катит тележку вверх-вниз по перилам, Джон улыбнулся, странное чувство, которого он не испытывал более десяти лет, вскипело в его груди. Подобрав несколько оставшихся кусков металлолома, которые они в конечном итоге не использовали, Джон отнес их обратно в тележку, прежде чем чувства могли разрастись. В лучах раннего послеполуденного солнца на ферме было тихо, но тишина длилась недолго. Не успел он закончить убирать металлолом, как услышал голоса на длинной подъездной дорожке, ведущей ко двору.

Выпрямившись, Джон вытер немного сажи с рук тряпкой, которую прихватил, пока ждал. По дороге шли три человека, от них исходило опасное чувство. В двоих из них Джон сразу узнал Уэйла и Джемаля. Оба, казалось, были в гораздо лучшей форме, чем в прошлый раз, когда Джон видел их, и почтение, которое они выказывали мужчине между ними, было убедительным доказательством того, что Джон в настоящее время смотрит на Хавера, Короля Волков, лидера бандитов, населявших Волчье Логово.

Если этого было недостаточно для подсказки, то два волка высотой по пояс, которые шли по обе стороны от бандита, подтвердили его личность. Продвигаясь до тех пор, пока они не оказались во дворе, Хавер и два его лейтенанта остановились, чтобы осмотреться. Король бандитов был красив, с густыми вьющимися волосами и точеным подбородком. По тому, как его широкие плечи и мощные руки вписывались в кожаную броню, было ясно, что он обладал значительной силой, хотя Джон знал, что лучше не судить об этом по внешнему виду. Когда вмешивались мана и классы, мало что в этом мире было таким, каким казалось.

То, что подсказало Джону уровень силы Хавера, - это легкая походка. Он не торопился, но был готов резко ускориться в любой момент. Точно так же, как у волков, которые крались рядом с ним, на его красивом лице было слегка сонное выражение, но его взгляд был острым, и он никогда не переставал выискивать угрозы. Звук открывшейся двери сарая дал Джону понять, что Элли и Бен вышли, но его глаза не отрывались от Хавер и двух больших волков. Посмотрев мимо Джона на Элли и ее брата, Хейвер сделала еще один шаг вперед, поставив его в центр двора.

“Вы Саттон?”

Голос Хейвера был богатым и глубоким, и в сочетании с дьявольским обаянием, которое он излучал, Джон внезапно подумал, что из него получился бы идеальный король бандитов в телешоу, если бы он жил на Земле. Взглянув мимо харизматичного бандита на двух мужчин, которые следовали за ним, Джон с трудом удержался от ухмылки. На лицах обоих были написаны частично страх, частично гнев и частично смущение. Смущение от того, что простой фермер перед ними избил их всех, чтобы они подчинились. Гнев за то, как он раздел их всех и повесил, чтобы их нашел босс. И страх, потому что даже сейчас они помнили ощущение его твердых, как скала, кулаков.

“Да”.

Спокойно кивнув, Джон повернулся

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 102
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?