📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиМой Капитан. Работает полиция Чартауна - Саша Ларина

Мой Капитан. Работает полиция Чартауна - Саша Ларина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 75
Перейти на страницу:

— А… — его взгляд опускается ниже, к губам… продолжим что? — Ты же про допрос?

— Почти… — он сжимает мои бедра, отчего дыхание перехватывает.

— Если Камарат также проводит допросы, я лучше сразу в тюрьму. — стараюсь говорить серьезно, но кажется веселая ухмылка все-таки выбралась наружу.

— Если он будет делать что-то похожее на это… — я даже не успела моргнуть, одним ловким движением капитан приподнимает меня и усаживает верхом — Я присоединюсь к тебе. Потому что мне придется убить его.

Наши губы оказываются в паре миллиметров от моих, а чуть ниже, чувствую его… Всё, я пропала. Рвано дышу, в такт мужчине, чьи руки уже гладят мою спину, нагло забравшись под рубашку. Тело бьет мелкая дрожь, от сумасшедшего желания, которое туманит разум, от его сильных рук, от дыхания, которое, кажется, у нас одно на двоих. Я осторожно касаюсь губ Линдара и уже в следующее мгновение срываюсь, отчаянно целую, зарываясь руками в волосы, прижимаясь всем телом, мечтая лишь об одном, снова почувствовать его, отдаться этой безумной страсти, полностью без остатка. К черту всё! Он мне нужен, как воздух. Только он. Готова пасть очередной жертвой безудержной харизмы капитана. Пострадаю немного, когда он меня бросит, зато будет что вспомнить в старости. Главное, что сейчас он мой, весь.

Линдар подхватывает меня и осторожно укладывает на диван, не разрывая поцелуй, рычит, расстегивая неподатливые, в отличие от меня, пуговицы рубашки и…

— Тэм, милая! Я торопилась, как могла! — из коридора доносится голос тетушки — Поможешь с сумками?

— Скажи, чтобы ушла. — недовольно цедит Хадари, но все-таки, начинает застегивать пуговицы.

— Не могу. — шепчу, тихо смеясь и помогая ему справится с моей рубашкой.

— Тогда поехали ко мне. — не сдается капитан и прижимает меня к дивану — Я так больше не могу.

— Мне, правда, надо поговорить с ней. — виновато улыбаюсь, пытаясь выбраться из под тяжелого, слишком возбужденного мужчины и уже громче добавляю — Иду Мэй, одну минутку!

— Тамина. — рычит Линдар — Я дам тебе выходной и весь день буду тебя…

— Не продолжай. Я согласна. — быстро поцеловала его в уголок губ и, воспользовавшись легким недоумением капитана, от резкой смены моих настроений, наконец, освободилась.

Наспех поправила одежду и вышла в коридор, навстречу тетушке, у которой, кстати, не было ни одной сумки. Я свела брови и уставилась на Мэй, которая сверлила меня взглядом в ответ.

— Ты что, помирилась с Чэдом? — прошипела тетушка, кивая в сторону комнаты.

— Что? — я шагнула ближе, потому что шептала она очень громко — С чего ты…

— Я не глухая, Тэм! — Мэй сложила руки на груди, показывая, насколько она мной недовольна.

— Это… — стыдливо опустила глаза и закусила губу, надо как-то подготовить тетушку ко встрече с…

— Добрый вечер, миссис Ливингстон! — а, нет, он сам пришел. С ослепительной улыбкой и идеальным внешним видом, как обычно. Как он это делает?!

— Ой! — теперь уже Мэй опускает глаза, заливаясь румянцем, браслет вибрирует, но я не могу оторвать глаз от этой картины — Здравствуйте…

— Линдар Хадари. — капитан протягивает руку и тетушка, странно хихикая, отвечает тем же. Лин галантно целует руку родственницы, отчего та краснеет еще сильнее, хотя куда уже.

— Чаю хотите, Линдар? — подмигивает мне Мэй — С пирожными!

— Извините, должен ехать. Дела. — я вопросительно смотрю на Хадари, который не так давно сказал, что никуда не торопится, а он указывает на браслет, видимо, что-то прислал. — Детектив Ливингстон, заеду за вами завтра, в семь утра.

— Да, мой капитан! — ухмыляюсь я, провожая взглядом мужчину.

— По поводу выходного тоже сообщу завтра. Думаю, смогу выполнить вашу просьбу в ближайшее время. — сверкает глазами Лин и выходит из квартиры.

— Какой мужчина! — тянет тетушка, не сводя глаз с только что закрывшейся двери — Что у тебя с ним?

— Ничего, работаем вместе, начальник мой. — отмахиваюсь я и подталкиваю Мэй к кухне — Пойдем, ты чай предлагала.

— Как же! Начальник… — щурится тетушка — Очень очевидное у вас “ничего”.

— Ты о чем? — спрашиваю и вспоминаю про браслет, там сообщение.

— Да так… — загадочно отвечает Мэй, наливая воду в чайник.

А я вчитываюсь в текст и задерживаю дыхание.

Отправитель: Капитан Линдар Хадари

Кому: Детектив Тамина Ливингстон

Текст сообщения: «Не смогу сидеть рядом и не думать о том, как бы поскорее стащить с тебя эту криво застегнутую рубашку. Извини.»

Опускаю глаза рассматривая пуговицы. А “ничего” и правда, заметное.

Глава 22

Я рассчитывала, что разговор с тетушкой будет сложным, потому что не придумала, как рассказать ей, что в нашем мире есть магия, волшебные существа и загадочная полиция Чартауна. А еще, что мои родители — черы, как и я. Но Мэй удивила меня. Очень.

— Так и какие у тебя способности, Тэм? — совершенно спокойно спросила тетушка, разливая чай в изящные фарфоровые чашечки — Кроме умения притягивать шикарных мужчин.

— Что ты имеешь ввиду? — может мне показалось?

— Ты же чера? — вскинула брови Мэй — Разве нет?

— Так ты знала? — интересное развитие событий.

— Конечно, знала, милая. — лукаво прищурилась тетушка — Я вообще-то работала в министерстве, с очаровательным комиссаром! Так что со способностями? Ты не форс, я надеюсь?

— Нет, трик и немного ментал. — в голове все еще не укладывалась информация, а еще немного обидно, что Мэй скрывала от меня такие занимательные факты — А у тебя?

— О, я пустая, к сожалению. — тетушка в два счета расправилась с пирожным, оставив смешные кремовые усики над губой — Но из магической семьи, поэтому допуск есть, даже работала в министерстве, секретарем комиссара. А магия Ливингстонов досталась моей любимой сестреньке, твоей матери. Она ментал, с дополнительной уникальной способностью. Я надеялась и тебе она передастся.

— Поконкретнее с этого места, будьте добры, тетушка! — я недовольно сложила руки на груди, рассматривая обманщицу. Столько лет прожила со мной под одной крышей и даже не намекнула!

— Аманда, как бы сказать… усилитель. — уминает пирожные и даже не нервничает, вы посмотрите. Как будто о погоде говорим! — Благодаря ей, Оливер был сильнейшим чером. А он трик и форс, на минуточку! Отличное сочетание для детектива Чартауна.

— Но мы жили в другом городе… — свела брови, пытаясь собрать мозаику. Я понимала, что мои родители работали здесь и были связаны с полицей Чартануа, но я отчетливо помню, как тетушка привезла меня в Бэлфорт после их исчезновения.

— Когда ты родилась, они решили сменить сферу деятельности и переехали в более спокойное, безопасное место. — сколько у нее там пирожных? — К тому же, Блэквинд — богатый знатный род, так что в деньгах твои родители не нуждались. Только вот дело семьдесят три разрушило все планы. Они не смогли отказать Камарату, когда тот обратился за помощью и вернулись в Чартаун, чтобы провести свое последнее расследование.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 75
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?