📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиФамильяры. Книга 1. Трое против ведьмы - Эндрю Джейкобсон

Фамильяры. Книга 1. Трое против ведьмы - Эндрю Джейкобсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 51
Перейти на страницу:

– Ну да, он тоже кот, мы видим, – отозвался тот, на котором ехал Гилберт.

– Да нет, он не просто кот, он тоже из Мэйденмира! – добавила сойка.

– В самом деле? – переспросил другой кот, белогрудый. – Я из Бегущих за Потоком. Кафар – из Свистящих Камней. А ты из какой семьи?

– Я… я из Пустынных Кактусов, – ответил Элдвин, которому как раз попался на глаза пустынный кактус.

Коты переглянулись.

– Никогда о такой не слышал, – покачал головой кот по имени Кафар. – Впрочем, этих семей так много, не ровён час, и запутаешься…

Элдвин готовился к новым расспросам, но его ни о чем спрашивать не стали. По пути через плато Элдвин сумел лучше разглядеть те далекие необычные скалы. Они парили в воздухе! Зрелище было головокружительное. Целые каменные острова висели над землей на высоте небольшого деревца. И на каждый из островов вела лесенка – точнее, цепочка летающих камней, расположенных в виде ступенек и поддерживаемых в воздухе силой телекинеза.

С каждого из летающих островов на пришельцев с любопытством и подозрением смотрели черно-белые кошки. Другие кошки бродили по земле под камнями.

– В общинной пещере должен быть чеснок, – сказал Кафар. – Тут уже недалеко!

Гилберт еле дышал, а пиявки-вампиры всё сосали и сосали, раздуваясь с каждым глотком крови.

– Мы почти пришли! – попыталась подбодрить товарища Скайлар.

По дороге Элдвин увидел компанию котят – малыши упражнялись в телекинезе для начинающих под руководством кошки постарше. Каждый из котят заставлял парить в воздухе листок, просто сосредоточившись.

– А теперь пустите свой листок по кругу! – приказала учительница.

И все листочки, как один, закружились в воздухе.

Невдалеке Элдвин заметил другую кошку, сидящую перед кучкой хвороста. Над хворостом два неровных камня бились друг о друга, без помощи кошкиных лап. Они двигались как будто сами по себе. Наконец из камней вылетела искра и разожгла костер.

Дальше двое молодых котов стояли неподвижно и фехтовали на палках, управляемых только силой мысли. Палки сталкивались с такой яростью, что щепки летели, но сами коты и ухом не вели. Всем этим чудесам телекинеза Элдвин поражался до глубины души, но показывать этого было нельзя. Позволишь себе хоть чуточку удивления – и конец его секрету…

Фамильяры и двое их провожатых вошли в пещеру. Внутри на полу лежала, свернувшись клубочком, пожилая кошка. Увидев их, она встала.

– Пожалуйста, помогите нашему другу! – взмолилась Скайлар. – Нам нужен чеснок!

– Положите его на землю! – распорядилась хозяйка логова.

Кафар опустил Гилберта наземь. Лягух застонал.

Стоящие вокруг ящики вдруг задвигались: какие-то отползли вглубь пещеры, какие-то поменялись местами, будто бы открывая проход. Откуда-то снизу вылетел небольшой сундучок. Его крышка откинулась сама собой. Головка чеснока выскочила наружу, приблизилась к Гилберту и прямо в воздухе распалась на шесть долек. Каждая долька направилась к одному из скоплений пиявок. Дольки чеснока с силой терлись о скользкие спины вампиров-кровососов, и те с визгом отваливались от Гилберта. Пиявки захлопали своими черными кожистыми крыльями и устремились к выходу из пещеры. С клыков у них капала кровь.

Когда Элдвин снова поднял глаза, в воздухе парил глиняный горшочек. Долетев до Гилберта, горшочек слегка наклонился, и из него на следы укусов, которыми было испещрено тело лягуха, полился прозрачный бальзам. Попадая на открытые раны, снадобье шипело и пузырилось, залечивая их буквально на глазах. Гилберт внезапно очнулся и сел, хватая ртом воздух.

– Тише, тише! – промурлыкала пожилая кошка. – Теперь тебе стоит немного отдохнуть.

– К сожалению, у нас на это нет времени, – объяснил Элдвин. – По правде говоря, нам надо идти дальше.

– Вы нам очень помогли, но он прав, – поддержала друга Скайлар. – У нас крайне срочное дело, которое необходимо завершить до заката. Надеюсь, когда-нибудь мы вернемся, чтобы отблагодарить вас как следует.

Кафар проводил фамильяров наружу. Далеко они, однако, не ушли: снаружи их встретил кот в черно-белую полоску, похожий на белого тигра. Вокруг кота толпилось с десяток котов и кошек, в ухе у него торчал металлический шип, а на хвосте красовались косички. Над головой у кота реял пальмовый лист, защищая его от солнца.

– Кто это к нам пожаловал? – осведомился этот величественный кот с мурлыканьем, которое помимо воли заставляло подойти ближе. – Хотелось бы знать, кто это вторгся в мои земли без дозволения!

– Ну что вы, мы не вторгались! – торопливо заверила его Скайлар.

– Лично я вас не приглашал! – заявил кот, угрожающе кружа вокруг фамильяров.

– Вы не так поняли, владыка Мальверн, – смиренно сказал Кафар. – Ведь этот кот из наших!

– Тогда прошу прощения, – ответил Мальверн, но это извинение почему-то прозвучало как угроза. Он уставился Элдвину прямо в глаза. – Так ты, стало быть, мэйденмирский?

Элдвин почувствовал, как сердце затрепыхалось у него в груди.

– Н-ну да, – выдавил он. – Я родился в семье Пустынных Кактусов…

– Ах вот как! – мяукнул Мальверн с необычайным радушием. – Что ж, брат, с возвращением! Покажи-ка нам твой песчаный знак.

Все воззрились на Элдвина.

– Песчаный знак? – переспросил Элдвин и шумно сглотнул.

– Ну да. Хочешь увидеть мой? – осведомился Мальверн.

И тотчас же с земли поднялись в воздух тысячи песчинок, образовавших искусное изображение лапы, тянущейся к луне.

Фамильяры. Книга 1. Трое против ведьмы

– Знак Ловящих Луну, – объявил Мальверн уже не столь дружелюбным тоном. Песок ссыпался обратно на землю.

– Ну? – спросил Мальверн. – И чего же ты ждешь?

И тут Элдвин понял, что выкрутиться не выйдет. На этот раз его обман раскроется. Скайлар и Гилберт смотрели и ждали, но Элдвин даже не попытался поднять песок в воздух. Смысла не было. Он же не был мэйденмирским котом. Он не владел никаким телекинезом. И не имел никакого права строить из себя фамильяра. Он обычный уличный кот-сирота…

– Я не могу, – вполголоса сказал Элдвин.

– Что-что? – переспросил Мальверн. – Я тебя не расслышал.

– Я так не могу.

– Да ладно, давай! – подбодрил его Гилберт. – Сделай как-нибудь, как получится!

– Он, наверно, просто нервничает… – пискнула Скайлар, но в ее голосе звучала нотка сомнения.

– Да нет, я правда не могу, – сознался Элдвин. – Я не тот, за кого вы меня принимаете.

– Вот именно! – воскликнул Мальверн. – Ты просто обманщик! Нет такой семьи: Пустынные Кактусы. Ты не принадлежишь к нашему прайду. И как ты посмел притворяться одним из нас?

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 51
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?