Охотник за привидением - Джейн Энн Кренц
Шрифт:
Интервал:
Наверху он остановился, чтобы сделать пару глубоких вдохов.
«Она тяжелее, чем кажется», — сообщил он Роуз. — «Наверное, это мышцы».
Он внес свою ношу в затемненную спальню и осторожно уложил ее на одеяла. Роуз спрыгнула рядом с Элли и ткнула ее носом в подбородок.
Элли открыла глаза и ободряюще погладила Роуз. Затем она одарила Купера мечтательной улыбкой.
«Спасибо, что поднял меня по лестнице», — сказала она. — «Не уверена, что смогла бы сделать это сама сегодня вечером».
«Пожалуйста,» — сказал он. — «Мне нужно упражняться».
Он наклонился и снял сначала один яркий маленький каблук, а затем другой.
Элли зевнула. — «Не надо меня раздевать. Просто накинь на меня одеяло».
— Ничего страшного, — сказал он, позволяя одной ладони скользнуть вверх по изгибу ее ноги.
— Уходи, — приказала она. — «Я не думаю, что ты справишься с шоком, увидев меня без трусиков».
«Боссы Гильдий крепче, чем можно ожидать», — сказал он с надеждой.
Она потянулась к краю одеяла и натянула его на себя. — Спокойной ночи, Купер.
Он улыбнулся и неохотно пошел к двери. — Спокойной ночи, Элли.
«Кстати, напомни мне рассказать тебе, что я заметила, когда сегодня вечером пошла в дамскую комнату».
— Это связано с нижним бельем?
— Нет, — пробормотала она, глубже зарывшись в подушку. — Энергия пси. Такая, которую излучают те радужные пси-травы, которые Берта нашла в катакомбах. Но очень интенсивная.
«Что?» — Он направился обратно к кровати. — «Ты хочешь сказать, что можешь чувствовать пси от растений?»
— Я знаю, это странно.
«Элли-"
Она погрозила ему пальцем. — «Большая темная семейная тайна. Янтарь в моих серьгах настроен. Обещай, что никому не расскажешь».
«Подожди секунду, Элли. Останься со мной. Ты говоришь о том, что ощущаешь траву, подобную той, которую нашла Берта?»
«Я думаю, их там целая куча. Достаточно, чтобы произвести настоящий фурор». — Она зевнула. «Хранится где-то в коридоре сразу за дамской комнатой в клубе».
Она закрыла глаза и уплыла в царство сна.
Купер долго смотрел на нее, осознавая глубокую, беспокойную потребность, которая рыскала в нем.
Через некоторое время он вернулся в переулок, чтобы достать свою спортивную сумку из багажника машины.
На обратном пути ему пришло в голову, что он забыл сказать Элли, что сегодня утром выписался из отеля.
«Нужно не забыть сказать ей об этом утром», — сказал он Роуз.
Глава 19
Она проснулась от ноющей головной боли и знакомого легкого пси-гула. Маленькая лапка нежно погладила ее по щеке.
Элли открыла глаза и посмотрела на Роуз, прижавшуюся к ней на подушке. В одной лапе пыльного кролика был зажат свежий зеленый цветок.
— Ты уходила прошлой ночью после того, как мы привезли тебя домой, не так ли? — спросила Элли, беря цветок.
Роуз подпрыгнула вверх и вниз.
«Спасибо. Очень красиво. Но я должна сказать тебе, что каждый раз, когда ты появляешься с одним из них, я очень нервничаю. Обещай мне, что ты их не крадешь?»
Роуз счастливо хихикнула, довольная тем, что подарок был принят с должной оценкой.
На кухне закрылась дверца шкафа.
Элли села, сложив ноги. Движение заставило упасть одеяло ей на талию. Она посмотрела вниз и увидела, что на ней все еще платье, которое она надевала вчера вечером. Глубокое чувство беспокойства охватило ее.
Она осторожно заглянула под край одеяла. Юбка дорогого коктейльного платья помялась. Подол был задран почти до талии. Она заметила, что на ней нет нижнего белья.
Наверное, это плохой знак, подумала она.
Купер появился в дверях спальни. На нем были очки в черно-янтарной оправе, черный свитер с круглым вырезом и брюки цвета хаки. В руках у него был экземпляр газеты.
Инстинктивно она натянула одеяло до подбородка.
«Что ты здесь делаешь?» — спросила она.
«Я твой друг из другого города, помнишь? Ты позволила мне остаться».
«Это было до этого. Я не имела в виду буквально».
«К сожалению, я понял все буквально. Во всяком случае, я выписался из отеля. Мне больше некуда пойти».
— Подожди минутку, Купер. Я никогда не говорила…
— Как голова?
«Ужасно.» — Она помассировала виски кончиками пальцев. — «Я не очень хорошо себя чувствую. Может, у меня грипп».
— Не думаю. У тебя классическое похмелье. Помнишь тех Изумрудных Призраков прошлой ночью?
Она сосредоточилась. — «У меня смутное воспоминание о большом стакане, наполненном какой-то зеленью. Было вкусно. Сладко и терпко одновременно».
«Там было три больших стакана, и они явно были довольно крепкими».
«Ой.» — Нахлынуло еще несколько воспоминаний. Темный танцпол, знойная музыка, поцелуй, от которого все ее внутренности растаяли. Она вздрогнула. — Верно. Теперь я вспомнила.
Его улыбка была медленной и понимающей. — «Да, я вижу. В твоем магазине внизу есть что-нибудь от головной боли, или ты хочешь что-нибудь из аптечки?»
Она привела в порядок свои мысли. — «Внизу. Первый шкаф. Нижняя полка. Там есть пакет с надписью бальзам «Хармони». Положите ложку в кружку и добавь кипяток.»
Он развел руки и выпрямился. — Я займусь этим.
«Если подумать, положи две».
«Заметано.»
Вторглась тревожная мысль. — Подожди секунду, — сказала она, когда он повернулся, чтобы уйти. — «Где Ты спал прошлой ночью?»
«На твоём диване».
— Если это правда, что случилось с моими трусиками?
Он медленно улыбнулся. — «Знаешь, я позволю тебе вспомнить самой. Увидимся за завтраком».
Она слышала, как он насвистывал в холле.
*****
Она стояла под бодрящими струями горячей воды, тщетно пытаясь не думать о том, что было прошлой ночью, когда дверь ванной открылась.
«Какого черта?» — Она схватила в пригоршню занавеску для душа и выглянула из-за края.
Купер стоял в тесном пространстве, окутанном паром. В руке у него была кружка. Роуз сидела у него на плече и грызла тост.
— Опять ты, — сказала она, нахмурив брови. — «Что теперь? Я в душе, ради бога».
— Извини, — сказал Купер. — «Не хотел тебя пугать. Подумал, что ты, возможно, захочешь глотнуть свой особый тоник».
Она шмыгнула носом, вдыхая успокаивающий аромат бальзама «Хармони». Обещание облегчения головной боли в данный момент казалось гораздо более важным, чем попытки дать Куперу понять, что у них нет таких интимных отношений, которые позволяли бы ему входить в ее ванну и выходить из нее по своему желанию.
Она взяла у него кружку. — «Спасибо.»
«Пожалуйста. Когда ты выйдешь, мы поговорим о том, что, по твоим словам, ты почувствовала, когда прошлой ночью отправились в дамскую комнату».
Он ушел, взяв с собой Роуз.
Она постояла там некоторое время, потягивая отвар и заставляя себя вновь пережить ночь.
Наконец она вспомнила, что случилось с ее трусиками.
*****
«Когда ты поняла, что можешь чувствовать
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!