📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыНенужная дочь - Марьяна Брай

Ненужная дочь - Марьяна Брай

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 112
Перейти на страницу:
помню, как ваша матушка любила этот сервиз. И знала, что дорога будет сложной. Но эта змея, когда вы пропали, принялась громить все на кухне. Благо он стоял в шкафу, и я уже собирала его в дорогу. Оливия не велела слугам впускать меня в дом, когда я вернулась из тюрьмы. К счастью, наш дворецкий хороший человек. Он согласился вынести мои сумки. С ними я и пришла к мистеру Оскару. Я хотела лишь одного: чтобы он передал его вам.

— А он настоял отвезти тебя ко мне? А ты? Я же ждала тебя! Ты это знала.

— Да, но я знала и то, что вам сейчас сложно и без меня. Я не хотела сидеть на вашей шее, - Лиззи бережно гладила бок пузатой супницы, выставленной на стол. А я смотрела на эту молодую женщину не просто с уважением, а с каким-то тянущим чувством нежности к ней, с любовью и благодарностью. Это же надо было: так переживать за простой сервиз. Тем более ничего не значащий для нее.

— Элоиза, иди, я тебя обниму. Ты молодец, что сберегла его. Но то, что ты сама приехала ко мне, много ценнее любой, даже самой дорогой посуды. Теперь ты видишь, что твоя помощь мне все еще нужна? – я обняла ее и почувствовала ее слезы на своей щеке.

— Да, мисс, вижу, что вы хорошо справляетесь даже в этих условиях. Я, наверное, испугалась бы жить здесь: ведь родилась и выросла в городе, жила в хорошем доме, всегда в тепле … - она осмотрелась, подбирая слова, но улыбнулась и принялась вытирать слезы.

— В уюте? – продолжила я за нее. — Это ничего. Были бы руки и ноги, а уют… уют, он начинается в сердце, Лиззи. Вот сейчас моему сердцу уютно и тепло. А значит, мы сможем создать его снаружи.

Глава 26

Я даже радовалась, что Оскар долго не приходил к нам. Или спал, или мотался по поселку. Я показала Лиззи курятник, нашу пристройку, где можно было постирать, помыть посуду, где до этого она и застала меня за выпечкой хлеба. Я решила ничего не разъяснять, а рассказывала о планах на весь день, о том, что и когда готовить, на сколько человек.

Когда Сэм погрузил на телегу два котла с обедом, и мы с Лиззи направились на дорогу, из дома вышел Лео. Он успел сесть в транспорт с нами, и так мы добрались до места.

— Мисс, - в глазах служанки было столько ужаса, что я испугалась за ее здоровье, - неужели вы живете тут, среди этих немытых мужланов? Мистер Леопольд, и вы решились поехать отсюда? Оставить мою девочку здесь одну?

— Элоиза, перестань,! Твоя девочка справляется с ними куда лучше меня. Я думаю, если возникнут проблемы и поднимется бунт, то именно она сможет с ними договориться, - Лео улыбался, но я понимала, что своими предположениями он еще больше напугал бедную женщину.

— Да, Лиззи, прекрати. Ты с нами. Тебе ничего не грозит. Идем, покормим всех и поедем домой. У нас еще слишком много работы, чтобы тратить время на разговоры. Охать и ахать можно перед сном. От души, сколько влезет.

Еды хватило с натягом. Последний участок получал по половине порции, но и брала я с них по половине стоимости. Нужно было возить три котла.

— Люди теперь не так торопятся домой вечером. Успеваем побольше, - Уорен разговаривал со мной, а смотрел на Лиззи, раскладывающую остатки жаркого по мискам.

— Значит, в конце месяца мне полагается премия? – решила я пошутить и разрядить обстановку.

— Я и так приобрел врагов в лице Луиса и нашего мистера Беккера. Они, похоже, даже стали друзьями, - Уорен хмыкнул так, словно что-то знает.

— Дружат теперь против нас? – я наблюдала за ним и видела, как он бросает взгляды на мою служанку.

— Это Элоиза. Моя служанка. Она прибыла сегодня рано утром.

— Да, я в курсе. И, видимо, много значит для вас, раз мистер Лоуренс сам ездил за ней? – Уорен сказал это чуть громче, и Лиззи обернулась.

— У него, кроме этого, были свои важные дела. А Лиззи он забрал попутно. Завтра мы привезем побольше. Успокой тут всех. Сюда приедем в первую очередь, - я помогла Лиззи загрузить пустые котлы. Мы забрались в телегу и тронулись к дому.

— Это кто такой важный? – шепотом спросила Лиззи, хотя мы отъехали от лагеря уже на почтительное расстояние.

— Это управляющий. Он руководит строительством, - сухо проинформировала я.

— Я думала, мистер Лео руководит…

— Мистер Лео руководит самим строительством, а Уорен, по сути, поселком и людьми. Думаю, отец Лео больше доверяет ему, нежели сыну. Странная семейка…

— Каки у мистера Оскара. Ведь сын богатейшего отца, которому принадлежат столько шахт! А не послушал его и пошел в этот чертов отдел, - Лиззи перебила меня, но я даже рада была такому повороту в нашей беседе.

— Куда пошел? – переспросила я.

— В полицию. Отец дал ему хорошее образование. Он мог быть даже судьей в случае, если после смерти отца не захочет управлять его шахтами лично. Но он пошел черт-те куда.

— Если бы он не стал детективом, Лиззи, сидеть бы нам с тобой в тюрьме сейчас и кормить крыс, - я отреагировала неожиданно для себя, очень резко, словно что-то изнутри хотело заступиться за Оскара, обелить, оправдать его.

— Это да. Господь добр к нам, мисс. Вернее, к вам. Раз послал вам такого жениха.

— Жениха? – я чуть не прокусила себе губу от неожиданности. - Он был моим женихом?

— Хотел быть, но ваш отец был против отдавать дочь

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 112
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?