И.о. поместного чародея - Мария Заболотская
Шрифт:
Интервал:
— Мне страшно спать по ночам! Мне кажется, что кто-то скребется в окно! — господин Кохль.
— А как подняла голову преступность! Все знают, что ночной дозор в полнолуние не выходит на обход!
— Я бы вас попросил! — конечно же не стерпел капитан городской стражи. — Выйдите-ка сами в полнолуние! В прежние времена в таких случаях горожане объединялись в отряды и сами патрулировали улицы.
— Вот! К черту и стражу!
— Я те сейчас покажу «к черту»! Ну, подойди ближе!..
— Смерть на улицах города! Нас истребляют!
— Скоро мы будем находить мертвых у своего крыльца каждое утро!
— Хорош жаловаться! — не сдержался и мельник. Его могучий голос без труда заглушил все прочие, а то, что он возвышался над толпой, как утес средь бушующего моря, давало ему значительное преимущество. — Это не вы каждый месяц багром покойников вытаскиваете! А мне уж поднадоело! И я не жаловался до этого, хочь и вытаскивал. А теперь скажу: нет боле моего терпения! Я мельник, а не похоронная служба! И ежели маг в этом повинен, то ему след катиться куда подальше! Пущай стража ловит упыря. А если и стража не желает, то тогда бургомистр пусть решает, что с энтим гадом кровоненасытным делать. А уж если и бургомистр не сладит, то тогда к чертям и…
Бургомистр, уловивший, что это высказывание явно не в его пользу, принялся колошматить молотком по гонгу, который до этого казался мне штукой бесполезной.
— К порядку! К порядку, господа! Сейчас мы решим сообща, что делать далее!
Зал не сразу, но стих. Аптекарь до последнего стоял на стуле, опасаясь, что предложение о новом маге повторится, но, к его облегчению, прочие восклицания имели бессмысленный характер.
— Господа, — начал бургомистр вторую часть своей речи, — сегодня мы решаем судьбу города. Бездействие нашего мага ведет к гибели мирных горожан. Я, как известно, могу немедленно оповестить Лигу. В течение дня из Изгарда сюда прибудет комиссия, которая разберется с происходящим. Сегодня магистр Виктредис не соблаговолил прийти на наш городской Совет. Я полагаю, что лучшего повода для того, чтобы связаться с Лигой, и не надобно. Итак, вот оно, зерцало связи!
И он извлек из-за гонга нечто маленькое, круглое, на длинной ручке. Матовый блеск, черненое серебро вокруг зеркального кружка и едва заметная магическая аура. Безделушка, короче говоря. Годна только на то, чтоб связать непосвященного человека с магом.
Я поняла, что сейчас мой план на грани краха.
Сообщу ли я о бегстве мага или нет, к вечеру обман раскроется. Не стоит ожидать, что комиссия Лиги, не обнаружив поместного чародея, уберется восвояси. Естественно, об этом тут же будет уведомлен весь Совет, а уж то, что я скрыла факт бегства, явно потянет на государственную измену. После этого мне и Армарика раем покажется, а уж как рада будет Стелла…
Значит, в данный момент у меня есть два варианта действий: либо честно объявить всему городу, что маг сбежал, и начинать готовиться к серьезным неприятностям, либо же…
— Господа, — едва не теряя сознания от ужаса, громко сказала я, — минуточку внимания!
Головы присутствующих немедленно повернулись ко мне. Я почувствовала, как по моей спине медленно поползла холодная капля пота. Только не заикаться, только не заикаться…
— Меня прислал господин Виктредис. — Вроде бы голос не дрожал, а трясущиеся колени не так уж и заметны. — Он просил передать вам искренние извинения за свое отсутствие на городском Совете. Но в данный момент он занят подготовкой своего серебряного меча к бою с вампиром. Видите ли, правила требуют, чтобы волшба длилась беспрерывно в течение десяти часов, начиная с восхода солнца дня боя. Еще раз прошу прощения.
Пресвятые угодники… Серебряный меч! Откуда он взялся? Существует ли вообще что-то подобное в природе?! У Виктредиса серебряного меча точно нет и не было никогда!..
Все присутствующие в зале дружно вытаращились на меня с растерянным видом. Действительно, не каждый день добропорядочным и уважаемым горожанам доводится выслушивать подобный бред.
Первым подал голос бургомистр:
— Правильно ли я вас понял? Магистр сегодня собирается на бой с вампиром?
— Именно так. — От волнения я взмокла, как мышь под веником.
— И он обязуется изничтожить упыря? — недоверчиво переспросил он.
Я собралась с силами, чтобы врать напропалую до самого конца.
— До завершения полнолуния магистр Виктредис представит вам доказательства смерти монстра, нападающего на жителей Эсворда. В противном же случае он согласен с оповещением Лиги.
Бургомистр неуверенно обвел взглядом присутствующих, потом вновь уставился на меня.
— Ну-у-у… Это несколько меняет дело, — наконец протянул он. — Думаю, что присутствующие согласны с этим предложением.
Присутствующие вразнобой промычали что-то по данному поводу, но громко протестовать никто не решился. Видимо, я ошеломила их своим нахальством.
— Э-э-э, юная дама… — обратился бургомистр ко мне. — Простите за нескромный вопрос, но кто вы такая?
Вот и наступил мой звездный час! Я прошествовала к помосту, копируя манеру самого бургомистра, потому что врожденной величественности не имела, и слегка поклонилась, так как в штанах реверанс совершенно не смотрелся.
— Каррен Глимминс! — объявила я, задрав нос как можно выше. — Ассистент магистра Виктредиса!
Бургомистр потрясенно молчал некоторое время. Я его отчасти понимала.
— Ассистент? — переспросил он на всякий случай.
Но меня уже было не остановить.
— По требованию магистра я была прислана Советом Лиги после первого случая с трупом у мельницы. Чтобы не вызывать лишних слухов и сплетен, магистр принял решение выдать меня за служанку. В связи со сложившимися обстоятельствами мы пришли к выводу, что далее скрывать правду нет смысла. Лига уже уведомлена об эсвордском вампире, и ответственность за его уничтожение было решено возложить на нас.
— Ах вот оно как, — глубокомысленно произнес бургомистр, с недоверием смерив меня взглядом, но не решившись высказать свои подозрения вслух.
— Надеюсь, господа, что вы удовлетворены моими объяснениями, — с достоинством сказала я, пользуясь его заминкой. — Я вынуждена вас покинуть — магистру необходима моя помощь. Еще раз прошу прощения за вмешательство.
И я вышла из зала ратуши чеканным шагом, расправив плечи и вздернув нос. Меня провожали потрясенными взглядами самые именитые жители Эсворда, у которых на ушах висело столько лапши, что их к земле должно было пригнуть.
На улице я нервно вздрогнула всем телом, точно лошадь, укушенная оводом, и припустила со всех ног к дому.
«Представить доказательства смерти монстра!» Это же надо такое ляпнуть! Что мне им представить? Чучело теггэльвского суслика из кабинета Виктредиса? Да уж, Каррен, натворила ты дел…
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!