📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаСоправитель королевства - Серг Усов

Соправитель королевства - Серг Усов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 74
Перейти на страницу:

Упоминание о жене, явно польстило Вистину. Любовь у них, очевидно, была взаимной.

— А с их раненными что делать? — уточнил он.

— Добивать, — без всякой жалости распорядился Олег, — Они ведь с нашими раненными не церемонились. Только пыток, я попрошу, не устраивать. Не из жалости к этим негодяям, а из-за того, что есть масса других дел для наших бойцов.

Всё же, переночевать Олег решил в шатре. В доме, конечно же, было бы теплее, но там ещё пахло трупами бывших хозяев хутора.

Нирма приготовила ему ужин сама, она это умела делать не хуже поваров из хозроты.

— Интересно, как там у генералов Палена и Хорнера идут дела? — не сдержала любопытства Нирма, когда они, уже порядком утомлённые, просто лежали на его походной кровати.

Получение сообщений Олег организовал максимально быстрым при его нынешних возможностях. И он, и каждый из его генералов, захватили из Нарова почтовых голубей. Этой голубиной почтой они слали сообщения в крепость, а оттуда уже известия привозились небольшими, в три — четыре конных гвардейца Шереза, отрядами гонцов.

Голубей было не так уж и много — у Олега их с собой было всего пять, одного из которых он уже отправил с кратким сообщением об отступлении Ойленга, а у генералов в два раза побольше. Олег исходил из того, что им ещё нужно и между собой связь иногда поддерживать, и соправителю чаще весточки слать. Держать, так сказать, в курсе.

— Пока, всё, как и планировали, — ответил Олег, проводя Нирме пальцем вокруг соска её упругой груди, — У Торма, правда, как я понял, была небольшая проблема. У них всегда проблемы бывают, когда они распоряжения своего мудрого шефа забывают.

— Что-то серьёзное? — Нирма начала скользить рукой по его телу, направляя её вниз.

— Ничего серьёзного, — усмехнулся он, — Раскрыл рот на то, что не по его размерам, — Олег схватил её за руку, когда та уже уцепилась за его мужскую ценность, — Мы о делах говорим или?

— Или, — засмеялась Нирма.

Своих ниндзя Олег натренировал очень хорошо, и в этом он смог в очередной раз убедиться. Нирма не только несколько дней, по лесам и болотам, выматывала противника, но, и вернувшись к своему шефу, смогла за пол-ночи вымотать и его.

Всё время, пока шло преследование противника, Олег ожидал, что Ойленг предпримет попытку сбросить преследователей с хвоста, организовав мощную контратаку. Во всяком случае, он бы, на месте линерийского маршала, так бы и сделал. Пусть этому и мешуют условия местности, бесчисленные телеги обозов и путающиеся под ногами некомбатанты.

Но, как ему постоянно докладывали, среди вчерашних ситуативных союзников возникли настолько серьёзные трения, что доходило до вооружённых стычек, особенно, с наёмниками. Желающих прикрывать собой других, жертвуя собой, в таких условиях, вряд ли найдёшь.

Видимо, поэтому, а не из-за своей недогадливости, маршал так и не решился самому попытаться дать бой. Всё сводилось к попыткам отражать безжалостные уколы егерей.

Когда до границы оставалось уже меньше полусотни лиг, Ойленг, со своим штабом, который, к тому времени, давно уже бросил обозы и раненных, оставил и свою пехоту плестись дальше без его участия.

С тремя кавалерийскими полками — двумя линерийскими и одни руанским, он бежал в Руанск со скоростью, которую могли себе позволить, на этом размытом тракте, вымотавшиеся не меньше людей кони.

— Как Наполеон, — хмыкнул Олег, когда ему доложили о бегстве Ойленга.

— Как кто? — заинтересованно спросил Асер Дениз.

— Да был один такой деятель. Тоже любил в гости незваным ходить, — не стал он пояснять барону более подробно, — Ещё гонцы, смотрю, из Нарова к нам скачут, — увидел Олег троицу всадников, на взмыленных конях приближающихся к холму, где они находились сейчас с Денизом вдвоём.

— Ого, — Дениз оказался более внимательным, — Там только двое гвардейцев. А третий, кажется я его знаю, это один из лейтенантов Риты. Был раньше в моём полку сержантом.

— Кажется, у Ули что-то случилось, — с тревогой согласился Олег, — Тоже разглядев, что один из приближающихся к ним всадников одет в форму егерей.

Глава 18

К вечеру третьего дня она была уже в Нерове. Карета ехала по покрытой новой брусчаткой центральной улице города, когда сидевшая напротив Ули молодая девушка спросила хозяйку:

— Мне нужно быть с вами, госпожа?

— Нет, Эрса, здесь обо мне позаботятся, — ответила Уля, — Скажешь управляющему городского Головы, что я приказываю тебя разместить, накормить и к работам не привлекать.

Не только Шрек со своими школьными товарищами, но и Филеза рвалась сопровождать её на войну. Уле такая преданность, конечно, нравилась, и, всё же, она посчитала, что обойдётся без них. В поездку она взяла бездетную семнадцатилетнюю Эрсу, купленную Филезой прошедшей осенью, взамен забеременевшей и отправленной в загородное имение младшей горничной Косни.

— Как добрались госпожа? — суетился вокруг неё городской Голова, ревниво зыркая в сторону глав гильдий, некогда, до административной реформы брата, составлявшие городской магистрат, которые тоже стремились, выражаясь словами Олега, быть ближе к телу, — Мы приготовили торжественный ужин, чтобы…

Для чего Пражик приготовил ужин, Уле было не интересно. Да и сам торжественный ужин не входил в её планы. Поэтому, махнув рукой, она его прервала на полуслове.

— Спасибо, но никаких торжеств в честь меня не нужно, — сказала она, — Завтра с самого утра, ещё до рассвета, я собираюсь выехать.

— Госпожа, но позвольте хотя бы поднести вам приготовленные подарки, — вылез один из гильдейских городских глав. Судя по его откормленной красной морде, Уля решила, что это мясник или пекарь, но, как тут же выяснилось, ошиблась, — Наша гильдия пошила больше тысячи комплектов походной одежды для наших славных воинов. А один комплект, мы хотели бы приподнести вам.

Тут же, почти одновременно, начали говорить остальные гильдейские главы, не обращая внимания на явно раздосадованного Пражика.

— Хорошо, — сдалась графиня, — Буду рада принять вас в апартаментах, которые мне любезно сейчас выделит, я надеюсь, наш уважаемый Голова.

Физически устать Уле было практически невозможно. Заклинание исцеления, которое она на себя направила, полностью восстанавливало силы. Но вот от моральной и эмоциональной усталости не мог исцелять даже её могучий брат. От калейдоскопа быстро менявшихся пейзажей и лиц на постоялых дворах, она немного утомилась.

Она поставила очередной, для себя, рекорд скорости, добравшись от Пскова до Нерова за три дня. И причиной такой быстрой езды были не только подготовленные заранее смены лошадей для её кареты и эскорта на всём пути следования, но и замечательная конструкция самой кареты, с рессорами и хитрой стыковкой колёс с осями.

Жаль, что всех подробностей данных конструкций графиня не знала. Как сказал Олег, зачем графине знать, где та Алерния, если есть кучер, он довезёт. Это у него очередная шутка, понятно, была. Уля же понимает, что на другой далёкий материк на карете не доедешь. Зато, она на практике вполне опробовала и ощутила результат всех тех творческих споров, которые, на её глазах, Олег вёл с Кашицей и Трашпом. Те споры, не совсем понятные ей по-сути, запомнились тем, что вечно робкие мастера, так увлеклись в те моменты, что даже забывали кому они осмеливаются возражать. И тем, что её брат даже не попытался ставить спорщиков на место.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 74
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?