Око воды. Том 2 - Ляна Зелинская
Шрифт:
Интервал:
Но тревога нарастала, и Дитамару требовалось немедленно узнать, что случилось с Леей. Ему казалось, эта неизвестность разорвёт его на части, поэтому, особенно не раздумывая, он направился в университет. Что же, ему снова придётся стать мэтром Альдом и самому выяснить у парифика Сирда, куда же делась миледи Лафорт. Этот вопрос для него был сейчас важнее всего, даже важней той книги, которую нашёл Фингар, важнее планов мести, ведь если это правда, если королева действительно добралась до Леи, и если она узнает о нём…
Случилось именно то, чего он так хотел избежать.
Проклятье!
Мысль о том, что Лея может быть в опасности, скрутила всё внутри тугим узлом. В голове вереницей пронеслись все возможные варианты последствий, и воображение Дитамара рисовало картины одну хуже другой. Его позиции в этой игре стали как никогда слабыми. Ведь если королева узнает о нём от Леи, узнает об их связи, то Ребекка вряд ли продолжит ему помогать. Ей не нужна огласка, и участие Ордена в их плане она предпочла скрыть, он уже это понял. А значит, к сожалению, у него вообще не остаётся никаких вариантов.
Парифика Сирда он не нашёл. Его помощник сказал, что тот заболел и сегодня на занятия не явился, и Дитамар подумал, что это дурной знак. Предчувствие надвигающейся беды стало нарастать, щекоча ноздри запахами грозы. Судя по рассказу Фингара, парифик явно в чём-то замешан, иначе с чего бы зафаринке идти к нему за помощью? И то, что он внезапно заболел, не могло быть простым совпадением.
— Веди в подвал, — приказал он Фингару.
Не стоит терять времени. Вдруг королевские шпионы добрались и до парифика? Тогда они и до книги доберутся раньше них.
Замок в двери подвала так и остался сломанным, и это тоже был дурной знак. Его должны были починить, но распоряжения никто не отдал. Хотя… Может, его тревожность и преувеличена?
Дитамар зажёг фонарь и, держа его над головой, шагнул в темноту. И тут же увидел, как в дальнем углу постепенно разгорается голубое сияние. Значит, книга всё ещё здесь!
Он сунул фонарь в руки Фингару и в несколько шагов пересёк подвал. Отшвырнув тряпку и бочку и залез рукой в открытую пасть какого-то чудовища, в чьём черепе Фингар спрятал свою находку. Достал ящичек, истекающий голубым светом, и тут же открыл крышку.
— Напомни, чтобы я тебя похвалил перед Оордом, — произнёс Дитамар, разглядывая книгу.
— Да, м-милорд, — пробормотал смущённо Фингар. — Только нам отсюда надо уходить по отдельности, сначала кулон унести, а потом уже книгу, чтобы она не светилась. А то мало ли, вдруг опять встретим ту зафаринскую ювелиршу. Или ещё кого. Я вчера едва выбрался отсюда живым, такая она приставучая…
— Что? Какую ещё ювелиршу? — Дитамар так впился взглядом в лицо Фингара, что тот сразу смутился и снова начал заикаться.
— Н-ну, я в-в-вчера встретил её тут… Помните, к нам приезжали Туры…
Дитамар едва выдержал его путаный и сбивчивый рассказ. Ему хотелось придушить Фингара прямо здесь, посреди этого подвала, за то, что он сразу об этом не рассказал, но… откуда ему было знать правду о Кэтрионе?
— Не знаю, чего мне хочется больше, взгреть тебя, как следует, или расцеловать, — зловеще усмехнулся Дитамар, дослушав рассказ о вчерашней неожиданной встрече. — Значит… её интересовал союз стихий? Любопытно…
И, смывая все преграды, тот горный сель, что копился в его душе, ринулся наружу, рождая ясный и чёткий план. Дитамар понял, как ему усилить свои позиции, и это будет совершенно неожиданный ход. Можно сказать, даже ход конём. Он возьмёт в заложницы эту Кэтриону, как и собирался раньше. Тут даже и Карриган не нужен, добыча сама пришла в руки! Он спрячет её где-нибудь, например, в подвале Ландегров, а лучше на том маяке — идеальное место! И тогда у него будут козыри для того, чтобы торговаться с королевой за жизнь Леи.
— Так значит, она пробудет здесь ещё какое-то время?
— Д-да, м-милорд, как я понял, она ищет те же самые книги, что и мы. Союзы стихий… И я д-д-даже обещал с ней снова встретиться.
— Да ты просто гений! Лесной дух! И как же она тебя не раскусила? — спросил Дитамар, внимательно вглядываясь в лицо Фингара. — Лжец из тебя так себе.
— Ну… Вы же сказали м-м-милорд, если я оплошаю, то всегда есть простой способ всё исправить. Я п-прикинулся дураком. Ну, в смысле, сослался на плохую память и забывчивость мэтра Альда и его ревматизм.
Дитамар расхохотался, хлопнул Фингара по плечу и спросил:
— Ты что, следуешь всем моим советам?
— Ну-у, если честно, то н-нет, — пробормотал Фингар, вконец смутившись.
— Ладно, держи, — Дитамар сунул ему в руки ящичек с книгой. — Отвези её в особняк и глаз с неё не спускай. Можешь даже прочесть. А я останусь здесь, чтобы найти эту зафаринскую ювелиршу.
— Но… зачем она вам? — удивился Фингар.
— Затем, что… Впрочем, тебе не нужно этого знать, а теперь снимай кулон и проваливай отсюда.
Когда Фингар ушёл, Дитамар ещё некоторое время постоял в подвале, глядя на то, как утихает голубое сияние, а затем приложил руки к каменной стене и закрыл глаза. Под университетским городком находилась гранитная скала, и фундаменты всех зданий были связаны. А камни, как известно, помнят всё.
— Ни и где же ты, прекрасная Кэтриона? — пробормотал он, сосредотачиваясь.
Наверное, не стоило этого делать. Ребекка просила его быть осторожным и осмотрительным, не менять личину Ландегара и торчать в особняке или у леди Борас. А его попытка услышать камни может быть видна кому-то сведущему.
Но в пекло Ребекку! У него нет времени на осторожность!
Он чувствовал ноздрями запах грозы и знал, что это его шанс, и, может, второго у него не будет. Если Лея у королевы, то вырвать её оттуда живой будет крайне непросто. Да, конечно, он завтра же пойдёт к леди Борас и с её помощью попадёт во дворец, чтобы убедиться, что Лея в безопасности. Но он должен припасти хороший козырь, чтобы не остаться в дураках.
И он вспомнил тот день в Лааре, когда танцевал с Кэтрионой. Вспомнил её образ, дерзкий взгляд и насмешливый голос, удержал его в сознании, вплёл в тавру, а потом впечатал ладонью в камень.
Камни откликнулись сразу же.
Дитамар увидел круглую башню, карты небесных сфер и созвездий, винтовую лестницу, ведущую наверх, и стол, заваленный свитками. А за столом…
Да, это была она. Дочь зафаринского ювелира. Только не в расписном зафаринском наряде и не обвешанная украшениями. На ней была мужская одежда, и волосы собраны в простой пучок на затылке. Но вот сейчас в чертах её лица он совершенно чётко увидел отражение той, кто украла половину его жизни.
Он медленно оторвал пальцы от камня, чувствуя, как трепещут ноздри в предвкушении этой встречи. Фингар сказал, она пробудет здесь ещё какое-то время. И это хорошо, потому что ему нужно подготовиться. Он не должен оплошать. Скорее всего, просто так одной бариттой ему с ней не справиться. Но вот этот кулон у него на шее…
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!