Фирма - Джон Гришэм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 144
Перейти на страницу:

– ФБР!

– Вас это беспокоит?

– Да, это меня беспокоит. За полицейских я беру сорок в час.

– Устраивает.

– Что вам нужно?

– Проверьте его. Как долго он здесь? Сколько времениявляется агентом? Какова его репутация?

– Это нетрудно.

Митч сложил листочки и сунул в карман.

– Сколько это займет времени?

– Около месяца.

– Годится.

– Как, вы сказали, называется ваша фирма?

– “Бендини, Ламберт энд Лок”.

– Те двое парней, что погибли летом…

– Они работали у нас.

– Какие-нибудь подозрения?

– Нет.

– Я спросил просто так.

– Послушайте, Эдди, вам нужно быть очень осторожным. Незвоните мне домой или в офис. Я сам позвоню вам где-нибудь через месяц. Думаю,что за мной внимательно следят.

– Кто?

– Если бы я знал.

Глава 13

Глядя в компьютерную распечатку, Эйвери улыбался.

– За октябрь месяц ты покрывал счетами в среднем шестьдесятодин час в неделю.

– Мне казалось, что шестьдесят четыре, – ответил Митч.

– Шестьдесят один тоже неплохо. У нас пока такого не было,чтобы у сотрудника первого года работы были столь высокие месячные показатели.И все это на законных основаниях?

– Никаких подбивок. Вообще-то, я мог бы нагнать и повыше.

– Сколько часов ты работаешь в неделю?

– Восемьдесят пять – девяносто. При желании можно былооформить счета на семьдесят пять часов.

– Я бы этого не рекомендовал, во всяком случае, пока. Этоможет вызвать некоторую ревность – наши молодые сотрудники внимательно тебяизучают.

– Вы хотите, чтобы я сбавил темпы?

– Безусловно, нет. Мы с тобой уже отстаем на месяц. Ябеспокоюсь лишь из-за количества рабочих часов. Немного беспокоюсь, вот и все.Почти все новые сотрудники поначалу вспыхивают огнем: восемьдесят, девяносточасов в неделю, но через пару месяцев они выгорают. Средним показателемсчитается шестьдесят пять – семьдесят часов. Но у тебя, похоже, необычный запассил.

– Мне не требуется много времени на сон.

– А что об этом думает твоя жена?

– Почему вы считаете это важным?

– Она недовольна тем, что у тебя столько времени уходит наработу?

Митч посмотрел на Эйвери, и в памяти всплыл спор с Эббипредыдущей ночью, когда он явился домой за три минуты до полуночи. Это быланастоящая схватка, самая ожесточенная из всех, а за ней ведь последуют иДругие? Ни одна из сторон не пошла на уступки. Эбби сказала, что их соседмистер Райс становится ей ближе, чем муж.

– Она понимает меня. Я обещал ей сделаться компаньоном черездва года, а на пенсию уйти еще до тридцати.

– Похоже, что ты всерьез пытаешься это сделать.

– Но ведь у вас нет ко мне претензий, не так ли? Каждый час,указанный в счете, ушел у меня на одну из ваших папок, и вы не слишкомпереживали, когда я перерабатывал.

Уже выпущенные шасси, казалось, вот-вот коснутся поверхностилагуны, однако в самое последнее мгновение из воды появилась узенькаяасфальтовая полоса – она-то и успела подхватить самолет. Спустившиеся с трапапассажиры проходили неизбежный таможенный контроль. Темнокожий мальчишкаподхватил вещи Митча и отправил их вслед за сумками Эйвери в багажник “форда”выпуска 1972 года. Митч наградил его щедрыми чаевыми.

– Пляж “Седьмая миля”, – скомандовал таксисту Эйвери,выливая в себя остатки пунша из полученной на борту лайнера крошечнойбутылочки.

– О’кей, дружище, – не спеша прогудел тот.

Машина тронулась в направлении Джорджтауна. Из приемникалились звуки регги. В такт музыке таксист подергивал головой и поводил плечами,пальцы, лежащие на руле, отбивали непрерывный ритм. Автомобиль несся по левойстороне, но и все другие ехали так же. Митч, расставив ноги, развалился напотрепанном сиденье; кондиционера не было, и влажный тропический воздух,врываясь в окна, ласкал его лицо, ерошил волосы. Это было приятно.

Поверхность острова была плоской, и дорога в Джорджтаунпредставляла собой бесконечный поток маленьких и пыльных европейскихавтомобилей, мотоциклов, велосипедов. По обеим сторонам стояли небольшиеодноэтажные домики под жестяными крышами, аккуратная яркая раскраска стенрадовала глаз. Маленькие газоны были покрыты низкорослой травкой, мусортщательно выметен. По мере приближения к городу стали появляться магазины,сверкающие побелкой двух– и трехэтажные каркасные здания, около которых в тенибрезентовых навесов прятались от лучей палящего солнца туристы. Машина резкоповернула, и внезапно они очутились в деловой суете центра, застроенногосовременными зданиями банков.

Эйвери взял на себя роль гида.

– Здесь представлены банки со всего мира: Германия, Франция,Великобритания, Канада, Испания, Япония, Дания. Даже Саудовская Аравия и Израиль.Всего более трехсот, по последним подсчетам. Здесь можно укрыться от налогов.Местные банкиры исключительно выдержанны. Швейцарцы по сравнению с ними –настоящие говоруны.

В бесконечной веренице автомобилей таксист вынужден былсбросить скорость, движения встречного воздуха совсем не ощущалось.

– Я вижу, здесь немало канадских банков, – произнес Митч.

– Здание вон там справа – это Монреальский “Королевскийбанк”. Мы должны быть в нем завтра, в десять утра. Почти все наши дела здесьсвязаны с канадскими банками.

– Этому есть особая причина?

– Они очень надежны и спокойны.

Оживленная улица заворачивала и вливалась в другую. Сразу заперекрестком по горизонту разлилась блистающая голубизна Карибского моря. Взаливе на якоре стояло пассажирское судно.

– Это Поросячий залив, – сказал Эйвери. – Триста лет назадздесь стояли корабли пиратов. Хозяин здесь был Блэкберд, тут-то он и зарыл своисокровища. Кое-что из них было найдено несколько лет назад в пещере к востокуотсюда, неподалеку от Боддентауна.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 144
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?