Очень плохая история - Элена Форбс
Шрифт:
Интервал:
— Гэвин говорил, что вы сдаете коттедж?
— Да, в основном на лето, когда работает летняя школа при колледже Марлборо. Публика очень требовательная, скажу я вам. Последнюю пару лет дела шли хорошо, так что мы собираемся сдавать еще пару коттеджей на территории поместья. Иметь лишние доходы, чтобы оплачивать счета, очень неплохо.
Ева последовала за Мелиссой в прихожую, и в это время в дверях появился Гарри. Лицо его покраснело от холода. Он был одет в теплую куртку зеленого цвета, на голове кепка.
— Доброе утро, Ева, — сказал он, поспешно вытирая грязные сапоги о коврик. — Прошу прощения, что я так рано, но не могли бы вы поехать со мной сейчас? Мне придется отлучиться через полчаса — надо посмотреть одну из наших лошадей.
— Отлично, конечно.
— Тогда поезжайте за мной.
— Я запру дом и оставлю ключ там, где показала, — сказала Мелисса.
Гарри сбежал по ступенькам вниз и направился к старому «лендроверу» стального цвета, урчавшему посередине дороги. На заднем сиденье прыгали и громко лаяли две собаки. Он подождал, пока Ева сядет в свою машину, и тронулся с места. Несмотря на рытвины, «ровер» ехал очень быстро, и ей приходилось напрягаться, чтобы не отставать.
Они спустились с холма, обогнули несколько деревьев и въехали на широкий бетонный двор, где было припарковано несколько грузовичков, предназначенных для перевозки лошадей. Все выкрашены в коричневый цвет и с фирменной эмблемой Уэстерби. Через двор Ева увидела целый комплекс строений, и старых и новых, включая несколько больших ангаров. Гарри въехал на площадку рядом с небольшим домом в викторианском стиле и остановился. Ева припарковалась рядом с ним и вышла.
— Вот номер телефона Грейс. — Он протянул ей сложенный листок бумаги. — Шивон говорит, что она вышла замуж и у нее двое детей, она живет в своей деревне и ездит верхом.
— Участвует в скачках?
Ева уже знала, что мир конного спорта очень узок. Раз войдя, ты уже никогда не покинешь его.
Гарри кивнул:
— Там, где она живет, один из лучших тренировочных ипподромов в стране, так что просто невозможно избежать участия в скачках. Кроме того, с утра я позвонил Фреду Фокси. Он помнит, что принял Холли Кроутер на работу на несколько месяцев, после того как она ушла отсюда. Но и все на этом. Он не знает, куда она потом уехала.
— Но должны же быть какие-то записи о приеме на работу.
Гарри покачал головой:
— Я спросил, но Фред сказал, что она ездила на его лошадях по мере необходимости и помогала с рекордсменами. Он платил ей наличными, что не редкость в нашем деле. Еще он сказал, что вполне уверен — параллельно у нее была работа где-то в другом месте.
Ветер стих, но воздух по-прежнему оставался ледяным, и Ева опять пожалела, что не взяла с собой ничего теплого. Она накинула капюшон и туго затянула шнурок.
— А вы не вспомнили название другого ипподрома, того, откуда у вас запрашивали рекомендации?
Он пристально посмотрел ей в глаза и сказал:
— Если это действительно так важно, попозже я могу сделать несколько звонков.
— Буду очень благодарна.
— Хорошо. Но, как я вчера сказал, в нашей отрасли люди постоянно переходят с места на место. Как пришли, так и ушли. — По выражению его лица Ева поняла, что он считает это пустой тратой времени. — И даже если я выясню, куда она уехала после Фреда, ее уже давно там нет.
— Я понимаю.
Гарри коротко кивнул:
— Вот офис.
Он открыл входную дверь и провел Еву в тесное помещение, где за столами сидели четыре женщины. Все они говорили по телефону. Стены были увешаны фотографиями и сувенирами, имеющими отношение к скачкам. Вдоль одной из стен в ряд стояли старые канцелярские шкафы, до отказа набитые наградами. В такой тесноте жужжание голосов было запредельно громкими, и Ева задала себе вопрос, как здесь кто-то может сосредоточиться.
— После смерти отца мы убрали отсюда все, что было раньше, — пояснил Гарри, — но Джейн работала именно здесь. Как видите, здесь порядочная суматоха, людям приходится делить столы. Пройдемте дальше, в мой кабинет. — И он показал рукой в глубь помещения. — Раньше, при Джейн, здесь был кабинет отца. Моя квартира этажом выше. Когда живешь над местом работы, быстро приучаешься быть начеку.
— Кто-нибудь тут знает Джейн?
Он покачал головой:
— Никто так долго у нас не работает.
— Вы не возражаете, если я пройдусь вокруг?
— Если хотите, могу устроить вам короткую экскурсию по ипподрому, перед тем как уеду.
— Как я понимаю, в последний раз Джейн видели на вечеринке, — сказала Ева, выходя вслед за Гарри на холод.
— Именно так. Рождественскую вечеринку мы устраиваем каждый год для владельцев лошадей в первые выходные декабря. Понимаю, звучит странно, но эту традицию завел мой отец. Расставляем столы в одном из манежей. — Он указал на огромный ангар перед ними.
В этот момент мимо них процокали две лошади со всадниками, направляясь к открытому входу.
— И что происходит на таких вечеринках? — спросила Ева, щурясь на ледяном ветру.
— Для клиентов это отличное развлечение, кроме того, мы можем приобрести и новых клиентов, если учесть, что на вечеринку съезжаются с семьями и друзьями. Народу всегда очень много. Помимо забав и игр, основная цель таких мероприятий — продемонстрировать новую партию однолеток, которых мы купили, и продать их по долям.
Он быстрым шагом направился к следующей группе строений, и Еве пришлось поторопиться, чтобы не отставать.
— И сколько же людей собирается на вечеринке?
— По-разному, обычно около двухсот человек. После парада однолеток мы рассаживаем людей за столы и подаем им ланч. Кормим и поим очень хорошо, гулянка продолжается весь день. Там бывает очень оживленно, если вы понимаете, о чем я говорю. — Он повернулся к ней. — Как раз завтра состоится такая вечеринка, так что, если хотите посмотреть, что обычно происходит, приходите.
— Это было бы очень полезно для дела, спасибо.
Ева чувствовала себя посторонней в этом мире, к тому же от событий десятилетней давности здесь не осталось и следа. Но она, по крайней мере, сможет получить представление о том, что могло случиться в тот день, когда исчезла Джейн.
— Я так понимаю, Джейн помогала обслуживать гостей?
— Мы нанимаем для этого фирму, но наш персонал всегда помогает.
— Но она заболела и рано уехала домой.
— Да, так мне сказали.
— А вы помните, что произошло? С кем она разговаривала, перед тем как уйти?
Гарри остановился и повернулся к ней, засунув руки в карманы. На фоне серой стены лицо его казалось мертвенно-бледным, а шрам на лице выглядел синевато-багровым.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!