Соучастник - Филипп Марголин
Шрифт:
Интервал:
– Утром Мелисса ушла на работу. Я отправился в офис. Примерно в полдесятого из суда позвонила Мардж и спросила, почему Мел все еще нет. – Джин с отчаянием посмотрел на друга. – Она никогда не опаздывала на работу, Мартин.
Альваресу сразу пришло в голову, что жене Джина просто наскучило жить в Дезерт-гроув и она сбежала от мужа. Он знал, что Мелисса быстро устанет и от города, и от Арнольда. Мартин помнил, как она начала клеиться к нему на пикнике в честь Дня независимости Америки. Он тогда мягко поставил ее на место и не сказал никому ни слова, но с той минуты стал следить за ней и заметил, что она флиртует со всеми напропалую.
– Мардж сказала, что никто не видел Мелиссу в суде. Я позвонил домой, подумав, что она могла заболеть и вернуться с полдороги. Телефон не отвечал, и я поехал домой, решив, что, может быть, Мел спит, или ей стало плохо, или...
– Ее там не было?
Джин покачал головой. Он по-прежнему едва мог говорить.
– Но все ее вещи были на месте. И чемоданы тоже. Я не нашел никакой записки. Она меня не бросила, Мартин.
Альварес почувствовал, как к сердцу подкатывает страх.
– Ты позвонил шерифу?
– Нет. Что бы я ему сказал? Ее не было всего несколько часов. Я позвонил в больницу, мне ответили, что там ее нет, и я надеялся, что рано или поздно она позвонит и объяснит, что происходит. Все равно шериф не стал бы ничего делать, пока у меня не было доказательств, что она действительно пропала.
– А теперь есть? – с замиранием сердца спросил Мартин.
– Был... был один звонок. – Джин остановился и судорожно сглотнул. – Говорили не своим голосом. Так тихо, что сначала я ничего не понял.
Арнольд снова начал плакать. Наконец он сумел выдавить:
– Она у них, Мартин. Это те же люди, что похитили Пэтти.
У Альвареса закружилась голова.
– Это те же люди, – продолжал Джин, глотая слезы. – Они сами так сказали. Они убьют мою жену, если я обращусь в полицию. Что мне делать, Мартин? Я люблю ее. Я хочу ее спасти.
Джин взглянул заплаканными глазами на Альвареса, надеясь получить ответ, но Мартин молчал, погрузившись в раздумья.
– Тебе дали поговорить с Мелиссой?
– Нет. Я просил, но они отказались.
– Чего они хотят?
– Семьдесят пять тысяч долларов. Или они ее убьют.
– Ты сможешь заплатить?
– Попытаюсь. У меня есть пенсионный счет. Деньги для меня ничто. Все дело в Мелиссе. Если они ее убьют...
– Что ты намерен делать?
– Похитители свяжутся со мной сегодня в пять утра. Они сказали, что следят за мной и узнают, если я поставлю в телефон "жучок".
– А чего ты хочешь от меня, Джин?
Арнольд взглянул Альваресу в лицо. Оно было жестким, как камень.
– Я не хочу обращаться в полицию или ФБР. Ты знаешь, как они помогли в твоем деле.
Мартин кивнул. Джин подался вперед и умоляюще промямлил:
– Ты можешь отнести им деньги, Мартин? – Арнольд опустил голову. – У меня нет... нет твоей храбрости. Посмотри на меня. Чем я ей помогу? А ты силен. Если будет хоть один шанс, ты вступишь с ними в схватку и...
Его голос угас. Это была отчаянная и безнадежная мольба.
– Не говори ерунды, Джин. Я не Рэмбо, а эти люди не дерутся по-честному. Мы с тобой не герои боевика, где злодеи бросают оружие и сражаются один на один. Похитители хорошо вооружены и выстрелят мне в спину, если сочтут нужным. Они стреляли в агентов ФБР.
– Прости. Ты прав, я сам не знаю, что говорю. – Джин выглядел совершенно раздавленным. – Я только надеюсь, что моя жена жива и они выпустят ее за выкуп.
Альварес взглянул на настольные часы. Было начало четвертого. Мартин лихорадочно соображал. Он сомневался, что Мелисса Арнольд еще жива, но в любом случае не собирался позволять своему другу в одиночку разбираться с ее похитителями. Эти люди убили Пэтти, и у него появился шанс отомстить.
– Я отвезу тебя домой, – спокойно произнес Альварес, не выдавая своих чувств. – И посижу рядом. Давай сначала дождемся их звонка. А потом решим, что делать.
Когда раздался звонок, деньги уже лежали в спортивной сумке и Мартин Альварес принял решение. Джин мгновенно схватил трубку. Мартин услышал, как он сказал "Понимаю" и "Да", потом начал: "А моя жена...", но в следующий момент его лицо исказилось, и Альварес понял, что похитители повесили трубку, не дав бедолаге поговорить с женой и даже не заверив его, что с ней все в порядке.
– Ну что? – мягко спросил Мартин.
Арнольд продолжал смотреть на телефон.
– Что они сказали?
– Рядом с шоссе есть проселочная дорога. – Джин говорил как во сне. – Недалеко от моста на реке Макферсон, где устраивают пикники.
– Знаю.
Река Макферсон протекала в глубоком каньоне в двадцати милях от Дезерт-гроув. Служба национальных парков разбила там небольшую площадку для пикников. Рядом устроили паромную переправу. Летом Мартин и Пэтти вместе с Джином и Мелиссой спускались по этой реке на плотах.
– Вечером, как только стемнеет, я должен проехать одну милю по дороге и остановиться у спуска к реке. Потом мне надо спуститься к берегу и идти по тропе, пока она не свернет за скалы. Там я должен оставить деньги и вернуться домой.
– А что потом?
– Они не сказали.
Это был довольно странный план. От дороги до площадки для пикников можно было добраться только по одной-единственной тропе. С другой стороны, ночью там безлюдно, и похитители могли легко проследить за каждым, кто последует за Джином.
– Я отвезу им деньги, – заявил Мартин.
Арнольд вздрогнул.
– Забудь об этом. Только сумасшедший мог обратиться к тебе с такой просьбой.
– Кто-то должен остаться дома, если Мелисса вдруг вернется.
– Но я не могу тебе этого позволить.
– Ты мой друг, Джин. И я не прошу у тебя разрешения.
Джин начал спорить, но его остановила решимость, которую он увидел на лице Альвареса.
– Спасибо, – прошептал он. – Я никогда этого не забуду.
* * *
Ночью в пустыне было холодно, поэтому Мартин надел джинсы и теплую куртку. Пока спускался к реке, сумка с деньгами колотилась о ноги. За поясом у него торчал пистолет сорок пятого калибра, на ремне болтались ножны с охотничьим ножом. План Мартина был прост. Он схватит человека, который явится за деньгами, и будет пытать его до тех пор, пока тот не скажет, где найти Мелиссу Арнольд, и не назовет всех участников похищения.
Днем это было уютное и красивое местечко – красные скалы, лужайка с аккуратно подстриженной травой и никогда не умолкающий шум воды. Однако ночью все эти красоты исчезали, особенно если существовала вероятность, что где-то в темноте может прятаться убийца.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!