Сновидец. Мистер Невозможность - Мэгги Стивотер
Шрифт:
Интервал:
Джордан не была великим художником, но, пожалуй, впервые осознала, что ей представился шанс узнать, суждено ли ей стать таковой.
– Спасибо за помощь, – сказала Джордан.
– Без проблем, – ответил Мэтью Линч. – Спасибо, что купила мне корн-дог.
– Это его ты ел? Я подумала, это носок. – Мэтью с энтузиазмом потер живот одной рукой, а другой закинул огромную сумку с одеждой на плечо. – Как сказал бы Дикло: «Чем больше носков, тем лучше».
Идея привлечь младшего Линча в качестве помощника приносила сразу тройную выгоду. Во-первых, дополнительная пара рук никогда не помешает. Не только потому, что невероятно удобно, когда кто-то другой за тебя передвигает свет и поправляет прическу модели, но и, кроме того, клиенты платили больше денег художникам, работающим с ассистентом. Поскольку казалось, что присутствие еще одного наемного работника удорожает весь процесс, что, несомненно, было правдой, что-то вроде психологического приема самовнушения. Во-вторых, Диклан Линч попросил присмотреть за Мэтью, пока решает кое-какие дела, скорее всего, не слишком легальные и не очень безопасные. Однако Джордан была рада оказать услугу и продемонстрировать, как ценит его приезд в Бостон. И наконец, самое главное, потребовалось совсем немного времени, чтобы обнаружить, что Мэтью Линч чем-то напоминает живительный магнит, только для людей. Он нравился всем. Никто не задумывался почему, все просто его любили. Абсолютно, безоговорочно, беззастенчиво. Что казалось большим плюсом в работе.
– Ты ведь скажешь, что мне делать, когда приедем, да? – спросил Мэтью.
– Таков был план, – ответила Джордан. – Необходимо создать приятную и расслабленую атмосферу. Заказчики долны почувствовать, что хорошо провели время. Сделай их счастливыми, и они расскажут о нас своим друзьям. А у людей в пободном районе есть много знакомых…
– Со значками доллара вместо глаз? – спросил Мэтью. – Погоди, наоборот, у тебя должны быть доллары в глазах, это же тебе платят. Или фунтовые купюры? Значки фунтов?
Парнишка продолжил болтать сам с собой, пока Джордан написала клиенту, сообщая, что они прибыли и ожидают у крыльца. Выглядело которое, кстати, впечатляще: вдвое выше их роста и облицованное камнем. Величественное старинное здание Бостонской церкви когда-то было реконструировано и превращено в четыре огромных элитных кондоминиума, каждый из которых не уступал в размерах загородному особняку. Вереница дорогих элегантных автомобилей протянулась вдоль обочины. Няня, толкающая по тротуару коляску, бросила на них настороженный взгляд. Мэтью помахал рукой маленькой девочке, идущей вслед за няней; та помахала в ответ.
Послышалось тихое жужжание электрического замка, и дверь открылась.
Женщина, представшая в дверном проеме, выглядела под стать роскошным автомобилям у тротуара. Дорого и со вкусом. Впрочем, ее улыбка казалась искренней.
– Привет, я Шерри. Вы Джордан Хеннесси?
Джордан улыбнулась в ответ.
– И мой ассистент Мэтью. У вас прекрасный дом.
– Нам тоже очень нравится, – ответила Шерри. – Здесь все еще пахнет покаянием. Прошу, входите.
Они прошли в дом. Взявшись за эту работу, Джордан преследовала и личный интерес, ну, или, по крайней мере, совмещала приятное с полезным. Шерри полагала, девушка приехала за образцами фотографий для портрета. Однако Джордан выяснила, что Шерри и ее муж Дональд несколько лет назад, вероятно, приобрели живительный магнит на одном из аукционов Боудикки. «Вероятно», поскольку Джордан не была уверена на все сто, что коллекция, в которую входил предмет, состояла из живительных магнитов. Она знала лишь, что та коллекция представляла собой довольно эклектичное собрание по неоправданно завышенным ценам. А кроме того, все держалось в строжайшей тайне. Слишком много секретности для набора лотов, включающего каркасы кроватей, лампы и фотографии предметов живописи. Джордан пришлось немало побегать и подключить все свои связи, чтобы нарыть даже эти крохи информации. Казалось, огромное количество времени потрачено лишь за мизерный шанс, что предмет действительно окажется магнитом, и за возможность взглянуть, что может роднить его с «Эль-Халео» и прочими виденными ею магнитами. Предмет был фотографией, так что, по крайней мере, в его уникальности сомневаться не приходилось. Да и вообще, разве у нее были другие варианты?
Внутри квартира выглядела современной и просторной и, используя преимущества головокружительных потолков церкви, легко вмещала высокую изящную скульптуру и подвесные светодиодные светильники. Не в ее стиле, но Джордан оценила. Диклан, вероятно, пришел бы в восторг от подобного интерьера. Это была очень взрослая, очень дорогая и очень специфичная версия его пустого таунхауса в сочетании с абстрактными полотнами, которые он прятал у себя на чердаке.
– Знаю, это немного банально, – сказала Шерри. – Вся эта затея. Но я влюбилась в эту идею еще когда была ребенком, а сейчас уже слишком взрослая, чтобы воплотить ее самой, но Харлоу подросла достаточно, чтобы ее можно было нарисовать, и я подумала, что должна решиться, так сказать, начать действовать, прежде чем передумаю или Дональд меня отговорит.
– У этой традиции длинная история, – заверила Джордан. – Так что вы будете в хорошей компании. Хотя Джон Уайт Александер – интересный выбор, я бы сказала неожиданный. Немного не в вашем стиле.
Шерри оглядела комнату.
– Ох, нет, этой комнатой занимался Дональд. Я заполучила библиотеку и спальню, а он приложил руку к гостиной и столовой. Мы заключили соглашение и в соответствии с ним разделили территорию.
– О, теперь понятно, – протянула Джордан, когда Шерри сопроводила их тандем в библиотеку. Комната выглядела гораздо более шикарно, чем можно было ожидать от поклонницы Джона Уайта Александера, сдержанного поклонника традиций и современника Джона Сингера Сарджента. Темные книжные шкафы от пола до потолка, вычурный, громоздкий письменный стол с лампой от Тиффани. Изящные бронзовые статуэтки, расставленные в нишах вдоль стен, и ковер ручной работы, настолько старый и потрепанный, что, должно быть, стоил целое состояние. Просвет между полками на одной из стен идеально подходил по размеру для будущей битвы Джордан Хеннесси и Джона Уайта Александера.
– Здесь очень красиво, – сказала Джордан.
– Спасибо, – ответила Шерри, с раздражением поглядывая на свой телефон. – Простите, что трачу ваше время, но, похоже, няня совсем не следит за телефоном. Она вообще не должна была приходить сегодня, но что-то напутала, и я разрешила ей остаться, и, конечно же, она повела детей на прогулку. Мне придется ее догнать, пока она не увела их в аквариум или еще куда-нибудь. У вас есть пара минут? Угощайтесь кофе. Я только сварила. Просто идите на запах… и отыщете кухню.
Едва оставшись одни, они сразу же отправились за кофе. Кухня выглядела красивой, но, по-видимому, ею редко пользовались, за исключением гаджетов на стойке: кофеварка. Блендер. Хлебопечка.
– Отвратительный кофе, – пожаловался Мэтью.
– Шикарный, – ответила Джордан.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!