Острова в океане - Эрнест Хемингуэй
Шрифт:
Интервал:
– Держи ее, держи изо всех сил, Дэви! – услышалТомас Хадсон голос Роджера. – Подвинти тормоз, но леска пусть разматывается.
Мальчик так крепко завинтил тормоз, что удилище и леска чутьне лопнули, и собрал все силы, готовясь к предстоящему испытанию, а лескаразматывалась с катушки и уходила все ниже и ниже.
– Только задержи ее, и тогда она наша, – сказалДэвиду Роджер. – Выключи моторы, Том.
– Уже выключил, – сказал Томас Хадсон. – Но,пожалуй, можно немного подать назад, пользуясь течением.
– Ладно. Давай.
– Есть, – сказал Томас Хадсон.
Чуть отойдя назад, они отняли у рыбы леску, но так, самуюмалость, и теперь вся она, сверху донизу, натянулась почти в отвес. На катушкеоставалось совсем мало – меньше, чем было в самые критические минуты.
– Придется тебе выйти на край кормы, Дэви, –сказал Роджер. – И ослабь немного тормоз, тогда высвободишь комель.
Дэвид ослабил тормоз.
– Теперь укрепи комель в гнезде. Эдди, обхвати егосзади поперек туловища.
– О господи! – сказал Том-младший. – Онапошла ко дну, папа!
Дэвид стоял на коленях у края кормы, держа удилище, котороетак согнулось, что даже вершинка его была под водой, а торцом оно сидело вкожаном гнезде у мальчика на поясе. Эндрю схватил Дэвида сзади за ноги, аРоджер опустился рядом с ним на колени и следил, сколько лески уходит под водуи сколько ее остается на катушке. Он оглянулся на Томаса Хадсона и покачалголовой.
На катушке не осталось и двадцати ярдов, а удилище дополовины ушло под воду и тянуло Дэвида вниз. Потом на катушке осталоськаких-нибудь пятнадцать ярдов. Потом уже и десяти не было. И тут лескаперестала разматываться. Мальчик висел над бортом, удилище почти целиком былопод водой, но леска больше не сматывалась с катушки.
– Посади его обратно в кресло, Эдди. Толькоосторожнее, – сказал Роджер. – Не торопись. Он остановил рыбу.
Эдди подвел Дэвида к креслу, крепко обхватив его поперектуловища, чтобы неожиданный рывок рыбы не сдернул его за борт. Он посадил его,и Дэвид вставил комель удилища в гнездо, уперся ногами в перекладину иоткинулся назад, взяв спиннинг на себя. Рыба немного поднялась.
– Подтягивай ее, только когда будешь выбиратьлеску, – сказал Дэвиду Роджер. – А остальное время пусть сама тянет.И делай передышку, отдыхай.
– Ну, доконал ты ее, Дэвид, – сказал Эдди. –Теперь все на твоей стороне. Только не торопись, не волнуйся, и тогда ей конец.
Томас Хадсон дал чуть-чуть вперед, чтобы рыба не ушла в сторону.Теперь вся корма была в тени. Катер медленно шел в открытое море, не встречаяни волны, ни ветра.
– Папа, – сказал Том-младший. – Я видел егоноги, когда смешивал вам коктейли внизу. Они все в крови.
– Он ободрал их о перекладину.
– Может, подложить подушку, чтобы он упирался в мягкое?
– Пойди спроси Эдди, – сказал Томас Хадсон. –Только Дэви не мешай.
Схватка с рыбой продолжалась уже четвертый час. Катерпо-прежнему шел в открытое море, и, сидя в кресле, спинку которого теперьподдерживал Роджер, Дэвид медленно поднимал рыбу вверх. Он выглядел бодрее, чемчас назад, но Томас Хадсон видел, что пятки у него в крови, стекавшей с подошв.На солнце она глянцевито поблескивала.
– Как ноги, Дэв? – спросил Эдди.
– Ноги не больно, – сказал Дэвид. – Болят руки,плечи и спина.
– Не подложить тебе подушку под ноги?
Дэвид мотнул головой.
– Нет, еще прилипнут, – сказал он. – Онилипкие от крови. Мне не больно. Правда, не больно.
Том-младший поднялся наверх и сказал:
– Изуродует он себе ноги. И руки изуродует. Ладони былив волдырях, а теперь волдыри полопались. Ох, папа! Ну что делать?
– А если бы ему пришлось выгребать против сильноготечения, Томми? Или подниматься на высокую гору, или держаться в седле, когдауже все силы вышли?
– Да, знаю. Но если такое творится у тебя на глазах, ис кем – с твоим братом, а ты стоишь в стороне, это ужасно, папа.
– Знаю, Томми, знаю. Но для мальчиков наступает время,когда им надо пройти через такое, если они хотят стать мужчинами. Наступило онои для Дэви.
– Да, понимаю. Но стоит мне посмотреть на его руки иноги, и я уже ничего не понимаю.
– Представь себе, что ты сам боролся бы с этой рыбой,хотелось бы тебе, чтобы я или Роджер отняли ее у тебя?
– Нет. Я бы умер, а не расстался с ней. Но смотреть наДэви – это совсем другое дело.
– Надо о нем думать, – сказал отец. – О том,что для него важно.
– Да, конечно, – уныло проговорилТом-младший. – Но для меня ведь он просто Дэви. И как это нехорошоустроено в мире, что такое случается с твоим братом.
– Я тоже так считаю, – сказал Томас Хадсон. –Ты очень добрый мальчик, Томми. Только, пожалуйста, пойми: эту схватку можнобыло бы давным-давно прекратить, но, если Дэвид победит в ней, эта победаостанется с ним на всю жизнь, и она же поможет ему справиться с тем, что егоеще ждет впереди.
Тут заговорил Эдди. Он опять заглядывал в каюту.
– Ровно четыре часа, Роджер, – сказал Эдди. –Дэви, ты бы выпил воды. Ну, как ты сейчас?
– Отлично, – сказал Дэвид.
– Займусь и я делом, – сказал Том-младший. –Пойду приготовлю Эдди выпить. А ты не хочешь, папа?
– Нет. Пока не надо, – сказал Томас Хадсон.
Том-младший спустился вниз, а Томас Хадсон стал смотреть наДэвида, на его медленные, усталые, но размеренные движения; на Роджера, которыйнагнулся над ним и говорил ему что-то вполголоса; на Эдди, который стоял накорме и следил за леской, под уклоном уходившей в воду. Томас Хадсон представилсебе, каково там внизу, где сейчас плавает меч-рыба. Темно, конечно, но рыба,наверно, видит в темноте – как лошади. Темно и очень холодно.
Одна она там плавает, думал он, или около нее есть ещекакая-нибудь рыба? Других рыб они тут не видели, но это еще не значит, что рыбаплавает одна. В темноте, в холоде, рядом с ней, может быть, плавает и другая.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!