Сверкающий цианид - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Она хотела показать ему этим летом Ирис. Девочка выгляделатакой бледной и осунувшейся. Нет, вы только послушайте, полковник, этот дом уменя из головы не выходит. Низкий, сырой, дышать нечем. Бедняга Джордж поехал икупил его, ни с кем не посоветовавшись — жалость какая. Сказал, что хотел насудивить, но было бы лучше, если бы он посоветовался с опытной и практичнойженщиной. Мужчины в домах ничего не понимают. А до Джорджа вообще не доходило,что она, Люцилла, могла бы его избавить от множества неприятностей. Чтоговорить, зачем ей теперь жить? Ее дорогой муж давно умер, а Виктор, ее любимыймальчик, далеко, где-то в Аргентине — а может, в Бразилии, нет, все-таки вАргентине… Такой нежный и славный ребенок…
Полковник Рейс заметил: да, он знает, что у нее за границейесть сын.
Минуло еще четверть часа, в течение которых полковника до отваланакормили подробнейшим описанием многосторонней деятельности Виктора. Такойодаренный ребенок, чем он только ни занимался — последовал список егоразнообразных профессий. Всегда добр, зла он никому не желал. Но ему всю жизньне везло. Сперва в колледже его ошельмовали, и она считает, оксфордскоеначальство запятнало себя позором. Не поняли люди, какую великолепную шуткупридумал этот способный, имеющий склонность к рисованию мальчик, когда подделалчей-то почерк. Не ради же денег он это сделал, а просто решил позабавиться. Онвсегда любил и жалел свою маму, никогда не сообщал ей о своих неприятностях, иразве уже одно это не характеризует его доброту? И совсем странно, что люди, откоторых многое зависит, так часто подыскивали ему работу где-то за пределамиАнглии. Она не может понять: здесь, что ли, нет приличной работы, в Английскомбанке, допустим, это ему бы больше подошло. Он мог бы жить неподалеку отЛондона и иметь малолитражку.
Прошло добрых двадцать пять минут, прежде чем полковникРейс, утомленный длинным рассказом обо всех достоинствах Виктора и егозлоключениях, получил наконец возможность перевести разговор на другую тему изаговорить о прислуге.
Да, истинная правда, прежних добрых старых слуг больше несуществует. Отсюда все нынешние несчастья! Но ей грех жаловаться, их семье, покрайней мере, везло. Миссис Паунд, несмотря на свою глухоту, была великолепнойженщиной. Тесто у нее не всегда получалось воздушным, и суп она зачастуюпереперчивала, но в общем на нее вполне можно положиться — и экономная, да. Оназдесь живет с тех пор, как только Джордж женился, и когда в этом годупереезжали на дачу, с ней никаких беспокойств не было, не то что с другими. Содной горничной даже пришлось расстаться, но это и к лучшему — дерзкаядевчонка, всегда перечила, к тому же разбила шесть самых лучших бокалов, не поодиночке, в разное время, что с каждым могло бы случиться, а все разом, ввысшей степени небрежная, не так ли, полковник?
— Действительно, потрясающая небрежность.
— Вот это именно я ей и объявила. И еще я ей сказала, чтовынуждена об этом написать в ее рекомендации — ведь это моя обязанность,полковник. Кто не ошибается! Но на ошибки, а в равной степени и на успехиследует постоянно указывать. И вот эта нахалка — подумать только — заявила, чтов любом случае надеется подыскать себе место в таком доме, где не «пришивают»людей — ужасный жаргон… Этим ужасным выражением, я-то знаю, щеголяют гангстеры,убивающие друг друга из автоматов. Слава богу, у нас в Англии подобного неслучается. Итак, как я сказала, я отметила в рекомендации, что Бетти Арчдейл —опытная горничная, благонравная и честная, но обладает способностью ломать вещии не всегда с подобающим почтением относится к хозяевам. Лично я на местемиссис Рис-Телбот прочитала бы между строк и не наняла бы ее. Но в наши днилюди хватают все, что попадается под руку, и даже нанимают девчонку, которая заодин только месяц сменила три места.
Миссис Дрейк замолчала, чтобы немного отдышаться, иполковник Рейс поспешно спросил, кто такая миссис Рис-Телбот. Не ее ли он зналеще по Индии?
— Не могу определенно сказать. Она живет в Кадоган Сквер.
— Значит, это моя знакомая.
Люцилла заметила, что мир тесен, не так ли? И что теперь неттаких друзей, какие бывали прежде. Дружба — удивительная вещь. Она всегдадумает, какие романтические отношения были у Виолы и Пауля. Милая Виола,красавица, сколько мужчин было от нее без ума, но, бог мой, ведь полковник Рейсдаже не представляет, о чем она говорит. Всегда хочется помянуть прошлое.
Полковник Рейс попросил ее продолжать и в награду за своюделикатность выслушал жизнеописание Гектора Марло, подробный рассказ о том, какон воспитывался своей сестрой, перечисление его заскоков и слабостей и вдовершение всего, когда полковник уже начал терять нить повествования, историюего брака с красавицей Виолой.
— Знаете, она была сиротой, и суд установил над ней опеку…
Ему пришлось выслушать длиннейшее повествование о том, какПауль Бенетт пережил измену Виолы и превратился из любовника в друга дома, апотом повествование о его любви к маленькой крестнице Розмари, а потомповествование о его кончине и условиях его завещания.
— Меня всегда удивляли их крайне романтические отношения —такое несметное состояние. Нет, разумеется, не в деньгах счастье. Трагическаясмерть бедняжки Розмари тому подтверждение. И даже судьба милой Ирис меня несовсем радует!
Рейс вопросительно на нее посмотрел.
— Из-за богатства хлопот не оберешься. Разумеется, всемизвестно, что она получила огромное состояние. Я глаз не спускаю с этого юногопроходимца, но что я могу поделать, полковник? Теперь девушки не любят, чтобыих опекали, как прежде. Я почти ничего не знаю о приятелях Ирис. «Приведи их вдом, дорогая», — вот что я всегда говорила, но сдается мне, многих из этихпарней просто нельзя привести в порядочное общество. Бедный Джордж тожепереживал. Из-за какого-то парня по имени Браун. Лично я никогда его не видела,но, кажется, он и Ирис друг от друга оторваться не могут. Всякий скажет, онамогла бы найти себе приятеля получше. Джордж не любил его — я совершенно в этомуверена. А я всегда говорила, полковник, никто не оценит мужчину лучше другогомужчины. Мне припоминается полковник Пуси, один из наших церковных старост,очаровательный человек, но мой муж всегда держался от него подальше и мнесоветовал поступать так же — и не напрасно, однажды в воскресенье, собираяпожертвования, он вдруг рухнул — совершенно пьяный. И, разумеется, впоследствии— подобные вещи всегда выясняются впоследствии, было бы значительно лучше, еслибы о них узнавали заблаговременно, — нам стало известно, что каждую неделю онсдает дюжину пустых коньячных бутылок! Довольно печально, ведь он был глубоковерующим человеком, хотя и склонялся к евангелизму. Мой муж до хрипоты с нимспорил по поводу отдельных обрядовых подробностей службы в День Всех Святых. О,боже, а ведь сегодня второе ноября — День поминовения. Боже, боже, толькоподумать, вчера был День Всех Святых…
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!