📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиМилость Монтуна - Дис Кейн

Милость Монтуна - Дис Кейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 145
Перейти на страницу:
быть два элемента — заклинание и сознание способное им управлять. Это, как меч и рука, держащая его. Когда охотник убивает лесную тварь, он уничтожает ее сознание, но заклинание еще остается в ее теле, его-то мы и продаем вам зеннатцам. Вот только без разума, способного управлять магией, заклинание работать не будет. У большинства кобольдов разум не способен управлять магией, так почему же вы можете поднимать в воздух грузовозы и корабли?

— Нам запрещено говорить о тайнах Зенната, — прошептал Венни.

— Раз у Зенната и Дайгона такие тесные отношения, вам нужно быть более открытыми.

Дарлид всадил кулак в панель перед ним, сталь помялась, несколько болтов вылетели, защитная пластина съехала вниз и упала на пол кабины. За ней обнаружилось два небольших цилиндра с надписями на незнакомом Дарлиду языке.

— Так, интересно, что же это, — проговорил он.

Венни попытался отшатнуться от Дарлида и врезался затылком в боковое стекло. Он был слишком напуган, чтобы говорить, боялся он, разумеется, гнева регента Барглиса.

— В одном из них хранится заклинание, позволяющее этой жестянке летать, — предположил Дарлид, — а в другом что?

Венни лишь закусил губу и помотал головой.

— Во втором разум, способный управлять магией, не так ли? — спросил Дарлид. — И кто же там упрятан? Лесное животное или какой-то провинившийся человек? Он в сознании? Понимает, что до конца дней своих обречен возить кобольдов и ящики с товаром из одного города в другой?

Не без труда Венни взял себя в руки, он поднял стальную пластину, попытался выправить вмятину, когда это не вышло, вернул ее на место и закрепил, как смог.

— Для нас обоих будет лучше, — сказал он, — если мы сделаем вид, что этого разговора никогда не было, господин Дарлид.

— Как скажешь, сморчок.

Дарлид откинулся на спинку сиденья и заложил руки за голову. Он предпочел не смотреть в сторону Венни, сейчас от одного вида зеннатцев на него накатывала тошнота.

Кенрон все еще не мог поверить, что вместо хоть сколько-то подходящих для охоты кобольдов громил, ему подсунули троицу девиц, две из которых, наверняка не держали меча в руках, а одна, та, что уселась ближе всего к нему, умела лишь ронять оружие на пол.

Впрочем, он сам был виноват, что ожидал Венни хорошего подбора бойцов. Этот ушлый кобольд никогда не планировал убивать Монтуна, так зачем бы ему брать с собой тех, у кого был хоть какой-то шанс это сделать. Разумеется, подчиненные Венни должны были оказаться бесполезными в бою.

— Кажется, ты не слишком рад нас видеть, человек, — сказала Баллира. — Прости, что приходится нас терпеть.

— Я надеялся увидеть сильный воинов, — сказал Кенрон. — Или хотя бы кого-то, кто может отличить булаву от поварешки.

— А чем плоха поварешка? — удивилась Лиара.

— Вы же хотели видеть тех, кто ходил с мастером Венни на Монтуна, — сказала Фэй. — Вот мы здесь.

— Вы видели Монтуна? — изумился Кенрон. — Каждая из вас?

— Я была в походе дважды, — кивнула Фэй.

— Мне довелось ходить пять раз, — сказала Баллира.

— Мастер Венни брал меня с собой двенадцать раз, — прошептала Лиара и втянула голову в плечи, будто произнесла что-то зазорное. — Первые восемь было жутко страшно, но все обошлось.

Какое-то время Кенрон разглядывал всю троицу своих попутчиц. Он вынужден был признать, что сейчас они предстали перед ним в несколько ином свете. Пусть они были все так же бесполезны в сражении, но они видели Монтуна и могли рассказать что-то полезное.

— Очевидно, — сказал Кенрон, — вы никогда не ходили в поход втроем.

— Как вы догадались? — удивилась Лиара.

— Потому, что поход заканчивался, когда кто-то из кобольдов погибал, — невесело проговорил Кенрон.

— Он мог закончиться и победой над Монтуном, но нам пока не повезло, — произнесла Фэй.

Кенрон считал ее самой умной из троицы, но и ее Венни удалось обмануть, дать ей пустую надежду на победу.

— И я навряд ли принесу вам удачу, — сказал Кенрон. — Сегодня я уже был на охоте с одной девицей. Нас чуть не убили. Никто не погиб только благодаря везению. Боюсь, на какое-то время мое везение закончилось.

— Я верю в мастера Венни, — сказала Лиара. — Сегодня он раскрыл секрет, в этот раз все будет по-другому.

— Но не для Монтуна, — сказал Кенрон. — Эта животина наверняка поест от брюха, как и каждый раз до этого. Вот, что вам стоит уяснить, я не собираюсь спасать вас, рискуя своей шкурой.

— Раньше нам удавалось обходиться без спасений, — буркнула Баллира.

— Я готов отвечать только за умелых охотников, которых отобрал в поход лично, — пояснил Кенрон. — Та девчонка, с которой я ходил, для задания не подходила, но она была лучше вас троих вместе взятых. Я бы не повел вас в лес ни при каких условиях.

— Нас выбрал мастер Венни, — заявила Баллира, — он наш лидер и другой нам не нужен. Он позаботится о нас.

Кенрон покачал головой, все трое его попутчиков доверяли Венни безоговорочно. Переубеждать их было пустой тратой времени.

— У вас последний шанс убраться отсюда и вернуться к вашим обычным занятиям, — сказал Кенрон. — Ко сну, к чаю, к вымогательству. В этом походе вас не ждет ничего, кроме гибели.

— Это наша охота с мастером Венни, — твердо заявила Лиара.

— Вы лишь наблюдаете, так какое вам дело, получится у нас или нет? — сказала Фэй.

— Если трусишь, сам оставайся в городе, человек, — добавила Баллира.

— Ясно. — Кенрон ударил кулаком по стальному борту кузова. — Отправляемся!

Грузовоз поднялся в воздух и поплыл в полуметре над полем в сторону леса и затерявшейся среди деревьев извилистой дороге.

Ветви скребли по крыше и бортам кузова, пока грузовоз не выбрался из леса и не устремился, слегка задрав переднюю часть по серпантину горной дороги. Хотя, дорогой этот путь Кенрон назвал бы с большой натяжкой острые камни и разломы скалы не позволили бы пройти здесь ни какому колесному транспорту, а пеший путник рисковал переломать ноги после десятка метров. Благо грузовоз парил над изломами дороги, и его пассажиры пребывали в относительном комфорте. По крайней мере, до поры.

— У меня для вас хорошая новость, — обратился к попутчицам Кенрон. — Если расскажете, как именно Венни выживает при встрече с Монтуном, вам и делать ничего не придется.

— Если ничего не делать, то ничего и не заработаешь, — сказала Фэй. — Я не хочу возвращаться из леса с пустыми руками.

— Будет вам награда, — заверил Кенрон, — просто расскажите, как все было. Венни стоял позади всех и отправил кобольдов вперед? Так он избегал опасности?

— Не хочешь ли ты сказать, что мастер Венни — трус? — изумилась Баллира.

— Если

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 145
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?