Вторая свадьба - Элинор Смит
Шрифт:
Интервал:
— Я уже назанималась у дяди Макса! — запротестовала девочка.
— Ах ты озорница! — засмеялась леди Джейн.
— С чем тебя и поздравляю! — улыбнулась Делси. — Но ведь ты хочешь вырасти умной, моя девочка?
— Нет, я хочу стать контрабандисткой!
— Да уж, озорница, другого слова не подберешь! — притворно возмутилась леди Джейн, хотя глаза ее смеялись.
В дверях появилась мисс Милн, чтобы забрать свою подопечную.
— Ну ладно, я почитаю, а «рифметикой» заниматься не хочу!
Дамы вернулись к прерванному разговору.
— Кажется, сегодня де Винь в необычно хорошем настроении! Интересно, зачем он приглашал Кланси в Холл? Если он заедет ко мне после аукциона, я все у него выведаю! — заявила Делси.
— У Макса поднялось настроение, потому что он доказал — мы напрасно провели время! Он же знал, что, пока мы в доме, контрабандисты сюда не сунутся! И оказался прав, как всегда! Делси, я не могу здесь спокойно спать. Сегодня же вечером вернусь к себе, а вам пришлю на ночь слуг. На всякий случай! Нельзя же вечно гонять старого бедного Гарольда! Почему бы вам не приехать ко мне на обед? И Макс, и Гарольд, наверное, соскучились по вашему обществу!
Искушение было слишком сильным. Немного поразмыслив, Делси решила, что подождет еще несколько ночей, а уж потом смирится с феями.
Леди Джейн уехала домой, а она занялась переписью серебра, фарфора и других ценностей, принадлежащих Бобби.
Делси уже перебрала половину шкафов, когда явилась портниха. Ей пришлось прервать работу и предаться такому восхитительному занятию, как выбор фасонов новых платьев, и обсуждению, из каких тканей их шить.
Время летело быстро. Она не предполагала, что де Винь вернется с аукциона так скоро, но он приехал именно тогда, когда собралась уйти портниха. Барон подвел ее к парадной двери, возле которой стояла очень элегантная черная карета, запряженная великолепной парой гнедых.
— Ах, какая красота! — восхищенно воскликнула Делси. — Нужно скорее показать Бобби! Разумеется, эта роскошь стоит бешеных денег?
— Мне удалось очень выгодно продать лошадей Эндрю. Макси из Мертона вздул цену. Все это будет стоить вам немногим более девятисот фунтов! По-моему, отличная сделка! — Де Винь глядел на нее, ожидая поздравлений.
— Это очень дорого, не так ли? — спросила она, но ее протест был неискренним.
Ее глаза сверкали, губы расплылись в довольной улыбке. Сев в карету и откинувшись на голубые бархатные подушки, она почувствовала, что такое удовольствие стоит этих денег. Полюбоваться приобретением выскочила не только Бобби, но и мисс Милн, и молодые служанки. Всем хотелось хотя бы |посидеть в карете! Надо обязательно прокатиться до Холла, чтобы оценить качество пружин! Очень быстро они доехали до дома леди Джейн, а поскольку наступило время чая, все весело провели время.
Когда де Винь, Делси и Бобби с гувернанткой уселись в карету, чтобы вернуться в Коттедж, де Винь произнес:
— Теперь вы сможете посещать церковь в любую погоду, кузина!
— Истинная правда! И, кроме того, я должна обязательно навестить мисс Фриск! Нехорошо, что я так давно не виделась с ней.
— Вы же были на осадном положении! — пошутил он.
Она вдруг вспомнила о визите Кланси и справилась о нем у де Виня.
— Я решил, что хоть один из нас должен быть вежливым, ведь он приехал из Мертона. Я пригласил его лишь пропустить рюмочку перед долгим обратным путем.
— А мне казалось, вы его не любите.
— Не люблю. Признаюсь, я почувствовал себя в дурацком положении, когда меня уличили в попытке алчно завладеть Бобби.
— Что такое «алчно»? — спросила девочка.
— Жадно, — объяснил ей дядя.
— Вы жадный, дядя Макс?
— Спроси свою маму. Она школьная учительница.
— Дядя Макс жадный, мама?
— Нет, дорогая, твой дядя не без недостатков, но я не считаю его жадным.
— А каким ты его считаешь? — спросила девочка, приведя вдову в полное замешательство.
— Я считаю, что обсуждать человека в его присутствии неприлично.
— А тетя Джейн говорит, что нехорошо говорить о человеке за его спиной. Это значит, о людях вообще нельзя говорить, — заметила Бобби.
— Вообще-то она права, — вкрадчивым голосом сообщил вдове де Винь. — Но я лично не возражаю, чтобы мне немного перемыли косточки, даже в моем присутствии.
— Как мягко спружинила карета, когда колесо наехало на камень, — ответила Делси.
По возвращении Бобби отослали в детскую поиграть с куклами.
— Значит, тетя Джейн сегодня вечером к вам не приедет? — спросил де Винь, усаживаясь в уютное кресло у пылающего камина.
— Нет, мне предстоит провести ночь одной.
— Почему бы вам не поехать к ней?
— Пожалуйста, не будем снова начинать этот разговор.
— Хорошо. Пришлю сюда пару крепких мужчин.
— Леди Джейн обещала мне слуг.
— Она обещала только двух человек. Я пришлю еще двоих. Значит, будете обедать в одиночестве? Разрешите Бобби и мисс Милн вернуться ко мне.
— Я привыкла обедать одна. Разумеется, забирайте их с собой. Я не хочу неоправданно подвергать ребенка опасности.
— Почему бы вам не подумать о собственной безопасности? Но вы не хотите это обсуждать. Сейчас я увезу девочек с собой, а после обеда, если позволите, вернусь и составлю вам компанию.
— В этом нет никакой необходимости, но если вы не имеете более приятного занятия, буду рада вашему обществу, — благосклонно разрешила она.
— Что может быть приятнее, чем доставить вам радость? — спросил он галантно.
— Я бы дала пятьсот фунтов, чтобы увидеть, на что вы способны, — искренне ответила она, заставив его засмеяться.
— Мне кажется, как школьная учительница, вы не часто получали комплименты, иначе не приняли бы в штыки мои слова.
— Правда. Учителя — народ не подходящий для комплиментов. Я думала, благородный холостяк должен быть более тактичным, обводя леди вокруг пальца. Вероятно, вам не приходилось стараться, чтобы понравиться школьной учительнице? Я так до сих пор и не знаю, на что вы способны.
— Можете быть уверены, ни на что хорошее я не способен, — предупредил он.
— Это видно! — отрезала она и проводила барона к двери.
С наступлением зимы темнело рано. Уже в шесть часов на дворе была кромешная тьма. В доме стояла мертвая тишина, и только высокие напольные часы мерно тикали в углу гостиной. Делси была взвинчена. Сначала она взялась за вышивание, но, сделав несколько стежков, отбросила пяльцы, взяла книгу и попыталась читать. Это занятие тоже вскоре было отложено, и она просто сидела у камина, глядя на пляшущие языки пламени и жалея, что не уехала к леди Джейн. Одной ей было страшновато. Старая мебель время от времени потрескивала, заставляя Делси вздрагивать. Нет, определенно она совершила глупость, оставшись одна дома.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!