Товарищ Брежнев. Большой Сатурн - Дмитрий Абрамов
Шрифт:
Интервал:
18 декабря, 1942 год, г. Шираз, Иран, Английская оккупационная зона.
Геворк ехал на велосипеде по узким улочкам старинного восточного города. Город персидских поэтов. Город с четырёхтысячелетней историей. Цитрусовая столица Ирана. Геворк любил Иран, любил древние персидские города. Любил романтичную восточную атмосферу этих городов. Богатый отец позволял Геворку, не задумываясь о деньгах, путешествовать по стране, изучать её историю, наслаждаться прекрасными видами, заводить нужные и просто приятные знакомства. Знакомства и привели его три месяца назад в очень интересное место. Там он смог помимо новых знакомых получить и много новых знаний. Сейчас молодой парень туда и направлялся.
Велосипед наконец вырвался из узких улочек и попылил по хорошо укатанной грунтовке, идущей между фруктовых садов. Ещё полчаса неутомительной для молодого организма езды, и Геворк остановился перед КПП со шлагбаумом. Лёгкий забор из колючей проволоки отгораживал небольшой горный аул от остального мира. Населён аул был весьма нехарактерными для него людьми. Потому что это был учебный центр британской разведки.
Часовой у шлагбаума приветливо кивнул Геворку, но всё равно потребовал документы. И только внимательно изучив пропуск, поднял шлагбаум.
Быстро прокатившись по небольшому поселению, Геворк нашёл командира своей учебной группы и доложил ему, что вернулся из увольнительной. Да, Геворк Варданян вот уже третий месяц был курсантом в британской разведшколе. «Золотой мальчик» – сын одного из крупнейших иранских кондитерских фабрикантов. Он пользовался в школе если не всеобщей любовью, то симпатией уж точно. У него всегда были деньги, и он не упускал случая потратить их на знакомых и сослуживцев. Вот и сейчас он достал из небольшого рюкзачка две литровые бутылки настоящего шотландского виски и с почтением передал презент офицеру.
– Ты не встретил по дороге Мустафу? Он уже должен был вернуться из города.
– Нет, сэр. Вы же знаете – у нас разные интересы в городе. Наверное, он опять задержался у мамаши Сью.
– Вот не перестаю тебе поражаться, Георг. – Лейтенант переиначил его имя на английский манер. – Как тебе удаётся в таком возрасте охмурять женщин? Ведь они готовы с тобой пойти и бесплатно.
– Я люблю умных женщин, сэр. А умные надеются меня охомутать, и тогда потом они получат всё, а не жалкие гроши сейчас. Но я очень осторожен и стараюсь не попасться в этот хомут.
– Ладно, Дон-Жуан малолетний. – Лейтенант про себя подумал, что легко найти умную любовницу, имея столько денег, как у наследника кондитерского фабриканта. – Увидишь Мустафу – пусть сразу ко мне бежит.
– Есть, сэр! Разрешите выполнять, сэр?
– Иди уж.
И Геворк укатил к домику, где квартировала его учебная группа. А Мустафа так и не появился в школе до вечера. В город послали нескольких курсантов на поиски. Но на полпути к городу они встретили два «Доджа» военной полиции. Полицейские везли тело Мустафы.
Встречать полицейских у штаба школы вышел сам начальник учебного центра майор Джонс. Майор был в бешенстве. Перспективный агент, как портовый грузчик, был убит в пьяной драке в борделе. А ведь Мустафа входил в группу, которая завтра должна была отправиться на ответственное задание. Задание, которое было на контроле самого сэра Мензиса.
Через час после печальной встречи начальника разведшколы с трупом Мустафы Геворка вызвали в штаб.
– Вот что, Георг, – начал разговор майор Джонс. – Хоть ты и не закончил обучение, но ты самый лучший курсант из последнего набора.
– Спасибо, сэр.
– Мустафа нас сильно подвёл. И у меня просто нет другого выхода. Ты досрочно заканчиваешь обучение и отправляешься вместо Мустафы на задание.
– Есть, сэр. Позволено ли мне узнать, какое задание, сэр?
– Ты поступаешь под команду капитана Стюарта, он всё необходимое до тебя доведёт. Всё, иди. Стюарт ждёт в приёмной. Не подведи меня, Георг.
– Есть, сэр.
20–22 декабря, 1942 год, г. Анкара, Турецкая Республика.
Более суток в самолёте, с двумя посадками, и группа капитана Стюарта приземлилась в аэропорту Анкары. Группа состояла из двенадцати человек. Шестеро, включая самого Стюарта, имели документы британских военнослужащих, направляющихся в посольство своей страны. Остальные шестеро представлялись иранскими бизнесменами и торговцами.
Как понял Геворк из краткого инструктажа и перемолвок коллег, группа должна была обеспечивать безопасность какой-то жутко важной встречи или встреч. Такая группа была не одна, но о других, наверное, мало что знал и капитан Стюарт.
В первый день в столице Турции группа негласно сопровождала визит какого-то важного типа из посольства Англии в президентский дворец.
21 декабря была условно свободным. Члены группы вместе и порознь гуляли по городку попутно изучая его.
22 декабря выдалось насыщенным.
В обед в небольшой кофейне на окраине Анкары Геворк пил зелёный чай, изображая уставшего посетителя. Остальные британские агенты рассредоточились по залу и тоже вкушали пищу и различные напитки. Вошедший в кофейню Стюарт сопровождал господина средних лет в деловом сером костюме и с удивительно невыразительным лицом. Следом зашёл в сопровождении двух крепких мужчин турецкий чиновник и с важным видом уселся за столик к человеку в сером. Стюарт и сопровождающие чиновника сели за соседний столик.
Беседа серого и чиновника продолжалась не более пятнадцати минут, после чего они тепло попрощались и разъехались по своим делам.
А группа Стюарта через час собралась в специально для них снятом домике, тут же, на окраине города. Капитан поставил задачу на вечер. В одном загородном особняке на берегу озера Моган будет проходить приём. Стюарт с пятью военными доставит серого человека на приём. Остальные члены группы, получив новые документы, будут внутри поместья под видом сотрудников фирмы, обслуживающей приём, скрыто обеспечивать безопасность серого. Геворку и ещё одному молодому парню досталась роль официантов.
Приём в особняке ничем особенным не отличался. Обычная встреча нескольких десятков бизнесменов, политиков и военных. В цивилизованном мире такие встречи не редкость, на них решается масса вопросов, принимаются решения о сделках и сотрудничестве. В неформальной обстановке гораздо проще обсудить щекотливые нюансы, которые невозможно отразить строгим деловым языком на бумаге официальных документов и контрактов. От приёмов в Лондоне или Нью-Йорке встреча отличалась только небольшой долей восточного колорита и присутствием премьер-министра Турецкой Республики Мехмета Сараджоглу[106].
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!