Иранцы. Личный опыт - Павла Сергеевна Рипинская
Шрифт:
Интервал:
Нынешний Шираз — город роскошных мандариновых садов. Оранжевые плоды красуются на ветках даже зимой. В Райском саду (Баге-Эрам) и Мандариновом саду (Баге-Наранджестан) можно гулять часами, наслаждаясь видами пальм и фонтанов. В садах стоят каджарские дворцы — некоторые по-прежнему являются административными зданиями, и потому посетителям туда вход запрещен. Во Дворце губернатора можно полюбоваться на зеркальный зал, чудесные изразцы и сложную резьбу по дереву. В Ширазе много красивых мечетей и христианских церквей. Перечислить все нет никакой возможности. Просто постарайтесь попасть хотя бы в одну из них — не пожалеете!
Но главная достопримечательность города — мавзолеи двух великих поэтов — Хафиза и Саади. Особенно хороши они ночью, при полном освещении.
Поэта-философа Саади иранцы любят, чтут и цитируют при всяком удобном случае. Его могила по традици скрыта в тени мандариновых деревьев. На стенах — каллиграфически написанные строки из стихов поэта. Здесь же можно купить сборники стихотворений, переведенных на английский. Перед мавзолеем — бассейн с золотыми рыбками. Именно в него мы дружно бросили свои монетки. Благодарные иранцы туда же нередко кидают даже банкноты — видно, чтобы не обижать поэта мелочью.
Дальше нас ждал храм Любви — могила-беседка Хафиза. В каждом мусульманском доме есть Коран, в каждом персидском к Корану — еще и томик стихов Хафиза. Поэт воспевает любовь, радость жизни и свободу. Стихи хороши даже в переводе, и я с нетерпением жду момента, когда смогу, наконец, читать их на фарси. Именно Хафиза декламировал мне Бехи на той самой видеопленке, на которой я впервые увидела его вживую, за три недели до нашей встречи в Москве. Стихотворение, открытое им наугад, оказалось пророческим: «Ты говоришь, что от твоей любви тебя отделяет тысяча преград. Но на самом деле вас разделяет лишь тонкий занавес — отодвинь его и иди к ней».
Перед входом нас атаковала толпа предсказателей. Их можно встретить повсюду в Иране: в парках, в аэропортах, на главных улицах. Предсказания продаются в разноцветных конвертиках: обычно вас ждет стихотворение Хафиза с прозаическим толкованием. Иногда конвертик выбираешь сам, а иногда для этой цели на руку сажают попугайчика. Я их скупаю пачками, даром что прочитать сама не могу — красивая вязь никак не дается. Гадальщики меня раскусили сразу: после двух купленных конвертов стали предлагать открытки и конвертики даром — видимо, в ходе своеобразной рекламной кампании. Правда, «рекламные» предсказания продавцы выбирают сами, и ничего плохого в них быть не может по определению. Они не прогадали — в благодарность Бехи стал покупать у них конвертики и для себя.
Вооружившись удачей, мы подходим к беседке любви. Скромную могилу украшает один-единственный нарцисс. Сюда приходят просить о взаимной любви и о том, чтобы рассеялись все препятствия на пути к любимой или любимому. Девушка-иранка с томиком стихов в руках замерла в коленопреклоненной позе возле могилы. Что она делает — читает поэтические строки или молится? Здесь, как нигде, понимаешь: истинная религия Ирана не догматический ислам, а заключенная в нем Любовь.
Бехи заходит в беседку и молча прикасается к надгробию. Я — рядом. В отличие от многих мы пришли не просить, а благодарить. За эти годы, за эту минуту, за все то, что еще будет в жизни, ведь мы — молодые, счастливые и влюбленные.
На обратном пути я с умным видом читаю другу Пашке лекцию о любви и о том, что вокруг нее вращается мир. Шаг на мостовую, чтобы сесть в такси — и я внезапно по колено проваливаюсь в канаву. Вся романтика из головы выветривается мигом. Что поделаешь, Иран — страна контрастов!
И все же большинство туристов приезжают в Шираз исключительно ради осмотра главной достопримечательности Ирана — древнего города Перспеполя (54 км от Шираза) и еще более древних Пасаргад. Великолепные колонны и ворота дворцов, искусные скульптуры и барельефы, за тысячелетия, занесенные песками, были вновь открыты археологами в XIX — начале XX в., реставрация продолжается по сей день.
Прежде чем отправляться в Персеполь, едем в Пасаргады. Нынче это унылые руины. Столица Кира Великого (только не произносите это имя в Персии по-русски! На самом деле царя звали Куруш. А «кир» на фарси, уж извините — эквивалент нашего слова из трех букв) была воздвигнута в 546 г. до н. э. Персеполь моложе на несколько десятилетий — и сохранился куда лучше.
Но и в Пасаргадах есть на что посмотреть. Любознательного туриста ждут останки дворцов, древние казармы на продуваемом всеми ветрами холме и знаменитая гробница Кира Великого. По свидетельствам древнегреческих историков, некогда тут красовалась надпись следующего содержания: «Человек, я — Кир, сын Камбиза, установивший царство для персов и властвовавший над Азией. Не лишай же меня памятника». По Пасаргадам обычно передвигаются на автомобиле — руины находятся на приличном расстоянии друг от друга.
По дороге к Персеполю вам встретится еще одна достопримечательность — «Нагше-Ростам» («Барельеф Ростама»). Ростам — герой персидских легенд (позднее пересказанных Фирдоуси в «Шахнаме»), эдакий иранский Геракл. Какое-то время считалось, что на барельефах изображены его подвиги — отсюда и название местечка. Но на самом деле здесь находятся скальные гробницы, в которых захоронены Ксеркс I, Дарий I, Артаксеркс I и Дарий II.
«Летнюю столицу» Дария I начали строить в 512 г. до н. э. и в течение 150 лет расширяли. Историки прошлого уверяют: двор никогда не находился в Персеполе на постоянной основе. Город, скорее, представлял собой церемониальный комплекс, где царь осуществлял прием послов из всех областей империи во время празднования традиционного Нового года (Норуза). Новогодняя церемония была тщательно расписана — вплоть до слов, которые говорил каждый из посетителей. Все они приносили владыке дары, что и отражено на барельефах дворца Ападана (сюда приводили особо важных гостей, остальных принимали во Вратах всех наций, что попроще).
Просто осматривать барельефы — это одно, а вот читать надписи… Их много: от древних до современных (нацарапанных на крепком камне в XIX веке, когда Персеполь только откопали, или же в XX веке, когда сюда приезжало множество туристов). Особенно поражает одна на арабском, старательно замаскированная под седую древность. Мусульманская надпись в зороастрийском
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!