Жажда иллюзий - Николь Джордан
Шрифт:
Интервал:
Лорен задумчиво смотрела на Ховарда. Она ведь даже не заплатила проводнику всей суммы, которую он честно заработал, так как потратила большую часть денег, одолженных у Вероник, на лошадей и припасы.
— Я полностью расплачусь с вами по возвращении, — негромко сказала она.
Ховард покачал головой:
— Этого не требуется, мэм. Мистер Стюарт уже обо всем позаботился. Он был более чем щедр. Почему бы вам не поговорить с ним?
— Пожалуй, я так и сделаю. — Произнеся эти слова, девушка погрузилась в задумчивое молчание.
Когда Джейсон вернулся, Лорен, устроившись неподалеку от ручья, где он разделывал подстреленных кроликов, принялась украдкой разглядывать молодого человека. Хотя его лицо покрывала золотистая щетина, он выглядел далеко не так неопрятно, как она. Джейсон Стюарт с естественным изяществом носил одежду из оленьей кожи, традиционную для коренных американцев, и, подобно любому из них, чувствовал себя своим среди диких лесов; в сравнении с ним Лорен находила себя неуверенной и словно бы даже в какой-то степени неполноценной.
Заметив сосредоточенное выражение на лице девушки, Джейсон подмигнул ей, и Лорен неожиданно почувствовала, как ее наполняет сладкое тепло. Ей вдруг показалось, что она в этот миг обрела способность восходить на вершины гор, овладеть прошлым и будущим.
— О чем задумалась, красавица?
Вопрос Джейсона застал ее врасплох. Не желая признаваться, что думала о нем, Лорен попыталась схитрить:
— Я все хочу понять, каким образом тебе удалось проследить за мной от самого Нового Орлеана.
На губах Джейсона появилась хитрая усмешка.
— Да, это уж точно было непросто. Обнаружив, что ты пропала, я вначале отправился на север к Натчезу и нагнал Мэтью с Бегущей Ланью, от которых только и смог узнать, что они тебя не видели. Однако к тому времени, когда я вернулся в Новый Орлеан, Кайлу Рэмзи удалось нащупать твой след. Твой рост трудно скрыть, и тебя припомнил мальчишка-конюх, у которого ты наняла лошадей.
— Слава Богу, что так, — вставил Ховард.
— Да, — тихо прибавила Лорен. — Спасибо, ты подоспел вовремя.
— Не за что. Но я был бы тебе весьма обязан, если бы в будущем мне больше не приходилось тебя спасать. В последний раз я постарел на десять лет, а мне отпущено не так уж много, чтобы разбазаривать жизнь попусту.
По вызывающему блеску голубых глаз Лорен поняла, что молодой человек говорил серьезно. Она почувствовала себя неловко. К счастью, Ховард отвлек от нее внимание Джейсона.
Когда ночью храп Ховарда пробудил Лорен от беспокойного сна, их маленький лагерь был весь залит серебряным светом. Приподнявшись на локте, она обнаружила, что постель Джейсона пуста, и, откинув одеяло, отправилась на поиски.
Джейсон сидел, прислонившись спиной к тополю, на берегу ручья в сотне ярдов вверх по течению. Одна рука его покоилась на колене, другая сжимала винтовку. Он молча смотрел на приближающуюся девушку.
Не получив приглашения присесть рядом, Лорен примостилась неподалеку. Ей не хотелось нарушать мирной тишины. Серебристые отблески окружали их, в небе сверкали бесчисленные бриллианты звезд. Теплую ночную тишину нарушало лишь пение сверчков да низкое кваканье лягушки-быка.
— Я обещала вам ночь.
У Джейсона на миг, перехватило дыхание, но он не проронил ни звука. Не дождавшись ответа, Лорен стала медленно расстегивать лиф платья.
— Довольно, Лорен, прекрати.
Рука девушки замерла, и она внимательно посмотрела ему в лицо.
— Я всего лишь хочу расплатиться за то, что ты спас мне жизнь.
— Ты ничего за это не должна. Я сделал бы то же самое даже для незнакомого человека. — Голос Стюарта звучал глухо, как будто ему трудно было говорить.
Лорен медленно встала, не сводя с него глаз.
— Бен Ховард собирался сначала убить меня, а потом себя, потому что индейцы не стали бы брать нас в плен. Так что я у тебя в долгу, признаешь ты это или нет. Я бы хотела вернуть долг и покончить с этим раз и навсегда.
Девушка подняла руки и вынула шпильки из волос, отчего золотые локоны рассыпались по ее спине. Джейсону почудилось, что это языческая жрица отдает себя молодому месяцу. Бледная кожа Лорен тускло светилась, а блестящие волосы казались теперь не золотыми, а серебряными.
— Вас не устраивают условия? — кротко спросила она.
Стюарт провел рукой по лицу, пытаясь вернуть себе самообладание.
— Я не намерен принуждать тебя к выполнению условий нашей сделки.
Лорен почувствовала, как краска унижения заливает ее щеки. Ей никогда не приходило в голову, что Джейсон откажется от нее или что ей придется упрашивать его заняться с ней любовью.
— Ты не хочешь меня, — едва слышно сказала она. — Ты отказался взять деньги…
— Неправда, я хочу тебя, — быстро возразил он. — Больше чем кого-либо. Я схожу с ума от твоей красоты. Я хочу тебя до боли, изнемогаю от желания снова разжечь в тебе огонь. Но я не приму тебя в уплату за что бы то ни было.
Лорен заглянула в его глаза, сверкавшие, как расплавленное серебро, и по ее спине побежали мурашки. Только тут девушка поняла, что обманывает себя. Это она хотела, чтобы Джейсон прикасался к ней, ласкал ее, хотела, чтобы его крепкое тело прижалось к ней, чтобы его жар проник в нее. Она жаждала его с такой силой, что ей на мгновение стало страшно.
— А что, если я скажу, что тоже хочу тебя? — спросила Лорен едва дыша. Ее сердце учащенно билось, тело дрожало от желания.
Джейсон медлил в нерешительности.
— Я рад, что ты честна со мной… Но это ничего не меняет, и между нами ничего не будет.
Он отступил на шаг, как бы установив невидимую преграду.
— Клянусь, я тебя не понимаю! — вскричала Лорен. — Мне предлагали состояние за то, от чего ты только что отказался.
Джейсон насмешливо прищурился.
— Не сомневаюсь. Я и сам когда-то предлагал тебе состояние; надеюсь, ты еще не забыла об этом.
— А я тогда была не слишком скромна? В этом все дело? — От возмущения у Лорен на глазах выступили слезы.
— Вовсе нет, красавица. Просто я не могу допустить, чтобы опекун соблазнял собственную воспитанницу.
— Ты мне не опекун, и я не признаю твоей власти.
— Пусть так, но настоящий джентльмен не будет спать с леди, находящейся под его протекцией, не заключив с нею прежде брачный союз.
— Вот уж не ожидала, что именно ты станешь читать мне лекцию о нравственности.
Джейсон растянулся на траве во весь свой огромный рост и положил голову на руку.
— Суть дела в том, — выговорил он наконец, — что мне бы хотелось, чтобы мои дети носили мое имя.
— Что-то не пойму, о чем ты толкуешь…
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!