📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиКассандра и Блэр в Академии магии - Мэри Лэй

Кассандра и Блэр в Академии магии - Мэри Лэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 68
Перейти на страницу:

Несколько дней, проведенных за тренировками, сотворили из моей команды идеальных конкурентов остальным группам поддержки. Все девочки старались, даже Кассандра, которой это мероприятие совершенно безразлично. Жаль, намерения волшебницы были просты: спасти Антарию от моего гнева. Я поймала себя на еле уловимой зависти и желании иметь такого же верного друга.

— Вы справитесь, — подбодрила фавориток, когда тех вызвали выступить перед членами коллегии.

Желающих побороться за кубок оказалось слишком много, поэтому отборам уделили два дня. Мы выступали третьими после старшекурсниц и главных спортсменок Академии.

Заигравшая мелодия призвала моих подопечных к активным и слаженным движениям, в то время как лица жюри менялись и становились суровее. Я не понимала, что именно не нравится этим напыщенным индюкам, но они остановили выступление, не дождавшись конца.

— Мы стали свидетелями точно такого же танца минуту назад от заслуженных спортсменок Академии. Блэр Темперенс, что вы можете сказать в свое оправдание? — с удушающей строгостью обратился ко мне один из членов коллегии.

Каждая секунда отражалась пульсом в моих венах, ведь я не знала ответа на поставленный вопрос. Впервые действуя честно, не подозревала подобного исхода. Мечущийся взгляд наткнулся на злой и холодный оттенок любимых коричневых глаз. Роланд стоял в стороне и самодовольно ухмылялся. Все это время юноша следил за нашей трудоемкой работой и передавал знания конкурентам.

— Мы хотели показать, что можем станцевать любой танец других групп. Завтра вы посмотрите наш собственный с более качественной программой, нежели те, что вам сегодня предстоит узреть, — сразу же нашлась я, почувствовав прилив сил от испытываемой боли.

Жюри оценили дерзкий поступок со стороны Калипсо, не подозревая, что нам предстоит за сутки сотворить что-то особенное.

— Надеюсь, ты собой доволен? — спросила у Роланда сразу, как появилась возможность.

— Это начало! Хочу, чтобы ты ощутила весь вкус ненависти, оставшийся на моих губах после предательства, — заявил Плохой Король, не понимая, что я и так заплатила за свой поступок, лишившись его любви.

Глава 32. Кассандра

Мама обладала богатым запасом книг по своему предмету, который теперь перешел в мои руки. Иногда мне казалось, что уже могу преподавать травоведение наравне с профессорами Филориума. Покопавшись в груде учебников, отыскала нужный: книга была настолько древней, что от нее исходил затхлый запах, потрепанные страницы норовили скоро превратиться в пыльцу.

Открыла главу про породу нашего Мудрого дуба и отыскала абзац об окрасе листвы. С помощью голубого с черными крапинками цвета дерево предупреждало об опасности. Многие растения обладали пророческим даром, только разгадать послание было не просто. Что такого страшного предрекал Дуб? Касается ли это только Филориума или предсказание носит всемирный характер? Может, планету ожидает природное бедствие?

Сейчас не было времени размышлять на такие глобальные темы, нужно решить проблему земного масштаба, а именно, отказать Ирису в свидании. Дельце кажется не таким сложным, как спасение планеты, но последствия могут быть такого же уровня.

Напрямую поговорить с Ирисом я, конечно, струсила, поэтому решила воспользоваться услугами посланца в лице Роланда. Лучший друг идеально подходит на роль вестника не самых хороших новостей. Думаю, его Нарцисс пощадит в отличие от меня. Не хочется испытать гнев разъяренного Пегаса, по крайней мере, попробую отложить этот неприятный момент.

Роланда обнаружила, как обычно, в окружении падких девиц. Не знаю, что произошло между ним и Блэр, но после расставания парень быстро вернулся к прежнему нелицеприятному амплуа ловеласа.

— Роланд, можем поговорить? — задав вопрос, оказалась под прицелом ненавистных женских взглядов.

— Дамы, прошу меня простить, — извинился Пегас и отошел вместе со мной в сторону. Я была благодарна юноше, что не стал капризничать и спрашивать причины беспокойства прежде, чем удостоить меня вниманием, — что стряслось?

— Я хотела поговорить об Ирисе.

— О, этот молодчик стал не самой интересной для меня темой, когда превратился в занудного романтика, но так уж и быть, — поддразнивал меня Роланд.

— Я хочу попросить тебя… — начала я, вдруг увидела Лулу, стремящуюся к нам, — Лулу?!

— Не думаю, что это прозвище мне подходит, — усмехнулся Роланд.

Лисица запрыгнула на мраморные перила и поймала мой взгляд, установив телепатическую связь.

— Луций просил передать, что сегодня вечером будет занят и запланированную встречу придется перенести, — сообщила Лулу.

— И чем же? Не передал? — проворчала я, обидевшись, что дела Луция считаются весомой причиной, а мои, на его взгляд, нет.

Лулу помотала головой, затем повернулась к Роланду. По неловким движениям юноши я догадалась, что ему стало не по себе от пытливого взгляда лисицы.

— Она меня гипнотизирует? — спросил Пегас.

— Нет, просто интересуется, как твои дела, — улыбнулась я, решив, не озвучивать чертыханья Лулу: ни один Пегас не смог заслужить ее симпатии.

— Все чудно, как ваши лисьи дела? — неуклюже обратился Роланд к зверю, от подобного разговора ему, явно, было не по себе.

Лисица фыркнула, попрощалась со мной и убежала. Значит, свидание с Ирисом переносить не придется. В душе я даже порадовалась, потому что боялась, что после сегодняшнего отказа юноша больше вообще меня никуда не пригласит.

— Ты, правда, умеешь разговаривать с животными? — задал вопрос Роланд.

— Да, это не так уж и сложно, — призналась я.

— Не лукавь, для этого, действительно, нужен талант, — искренне похвалил парень, — что ты хотела спросить про Ириса?

С ответом я замешкалась, после послания Лулу разговор с Роландом потерял всякий смысл.

— Что любит Ирис? — придумала вопрос, — Хочу сделать ему сюрприз.

— Знаешь, парни не обсуждают такие штучки, — растерялся Пегас, — но есть одна вещь, — Роланд выждал паузу, — камни.

— Камни? — переспросила я.

— Да, он коллекционирует необычной формы или расцветки. Когда мы возвращаемся из путешествия, никогда не заморачиваемся с памятным подарком.

— И привозите ему камни, — улыбнулась я. Эти сведения об Ирисе меня тронули.

— Так и есть. Не знаю, зачем они нужны, может, пытается найти философский камень, — предположил Роланд.

Алхимик Ирис. В этом есть что-то поэтичное. Я знала, что алхимия не уступает по силе магии. Многие колдуны грезили овладеть этой наукой, чтобы изготовить эликсир бессмертия.

Вечером около общежития меня ждала карета аметистового цвета, украшенная позолотой. Запряженные белые единороги с гривой такого же оттенка, как мои волосы, нетерпеливо топали копытами, устав стоять на месте. Я была против использования этих прекрасных существ, но не стала высказывать претензии Ирису, боясь испортить приятный вечер.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 68
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?