Война Моря и Суши - Александра Ковалевская
Шрифт:
Интервал:
— Несколько поражений в этой войне, неважно, больших или малых, на море или здесь, в точке Силью, — и Суша, возомнив о своей силе, ринется в Великую Глубь. И народ Моря просто исчезнет. Знаете, для чего вам спина? За спиной каждого — наш великий народ!
В глаза ребят вернулся блеск. Те, кто ещё не мог владеть телом, плакали.
— Эх, Фредди, а хорошо ты сказал, понятно! Я сразу представил за спиной мою семью: сестрёнку, бабулю, и даже пра-предка, как он обживал риф. Я турбинщик в третьем поколении, мой дед погиб, устраняя неполадки на энергоблоке. И я умру, защищая всех подводников и моих рузей: и Серого, и Вана, и Анджея, и тебя, братишка!
Лейтенант подумал, что, вообще-то, о спине он добавил просто так…
— Боб, — подозвал приятеля Хью, — тебе говорю: береги нашего пилота. Его экзоскелет самый лакомый кусок для внешних, ему будет труднее всех. А теперь командуй нами, лейтенант Фред!
Пилот, мгновение поколебавшись, привлёк к себе здоровяка и сказал:
— Хью, если случится так, что я погибну раньше тебя, постарайся глотнуть хоть каплю моей крови. А лучше побольше. Ты понял?
Тот испуганно потряс головой:
— Слыхал я всякие байки, внешние мастера их выдумывать. Типа, мы едим мозги. Но чтоб ты…
— Хью, в моих жилах концентрат с информацией об эксперименте.
— Так что ты молчал? Давай прямо сейчас! — предложил Хью.
Фред, глядя на катившую по дороге гоньбу, решил, что здоровяк прав.
Пустил себе кровь.
Хью, не испытывая никакого восторга, но старательно, сглотнул.
— Маленького глотка точно хватит? — спросил он, страдальчески морщась и облизывая губы.
— Должно хватить, — ответил Фред, прикидывая, что кровоток за это время должен был успеть разнести информацию во все клетки организма.
— Боб, иди и ты, позавтракай нашим пилотом! — распорядился Хью, прозорливо решив, что двойная подстраховка в их положении не помешает. — Ещё кого кликнуть? — участливо глянул он на Фреда.
— Хорошо бы, да некогда. Уж вы, вампиры Силью, сами устройте пирушку на моём свежем трупе, сделайте одолжение!
Они наблюдали, как оживились переговоры по рации между карабинёрами и отрядом охотников, те не хотели терять время и выясняли рекогносцировку на ходу. Когда самоходка подняла пыль на последнем вираже дороги, карабинеры, как по команде, уселись в свои внедорожники и рванули прочь. Это не их игра, и пешки поспешили освободить доску для крупных фигур.
Криминального вида крепыши на эм-ро, бывалые охотники, съехали с дороги, принялись кружить по альтиплано, внимательно изучая высотку, которую облюбовал маленький отряд беглецов.
Описав пару кругов на безопасном расстоянии, оценив обстановку, головорезы решили выкурить свои жертвы, и стали обстреливать их, вынуждая солдат Моря перегруппировываться вокруг каменной кульпы. Те и головы не могли поднять. Благо, невысокие камни и остов искорёженного о-вэ служили хоть какой-то защитой.
* * *
Кассий Борджия поглядывал на небо.
Вскоре ему пришла мысль поднимать объектив камеры, делать снимки безмятежной утренней сини, начавшей затягиваться облаками, и как можно чаще их просматривать.
«Кто-то сдохнет сегодня под таким вот счастливым небом!» — подумал он.
Высотка впервые плюнула огнём.
Короткая очередь из автомата лейтенанта Фреда подловила сразу два эм-ро: нарезая круги, те съехались слишком близко. Стрелок метил в технику, чтобы наверняка, понапрасну не тратя боевой запас, не пополненный перед этим, последним, вылетом, предполагавшим короткий и безопасный перелёт с базы и на флагманский корабль.
Водители эм-ро кувыркнулись через руль на всём ходу. Но эти молодцы оказались в отличной форме: умело приземлились, перекатились на спине и лихо вскочили на ноги. Остальная банда обрушила шквал огня на высотку, прикрывая спешившихся приятелей. Те несколько секунд поколдовали под своими моторо и поволокли стальных коней прочь, на безопасное расстояние.
— Что дальше? — спросил Хью, проводив глазами два подбитых эм-ро.
Фред сосредоточенно прилаживал оружие, снятое с геликоптера. Поднять его мог только он, да верзила Хью. Никому из ослабленных ребят это было не под силу. Фред ответил, ощерив зубы:
— А ничего! Нарастят жидкую резину на пробитых колёсах, на это понадобится минут двадцать, и вернутся.
— Зачем стрелял низом?
— У меня зарядов — как пузырьков в стакане.
— Внешние сказали бы: «Кот наплакал».
— Кот?
— Наш нанокити, только крупнее раза в четыре. Их тут без счёта, этих котов. Живут даже без хозяев.
— И плачут помаленьку?
— То-то и дело, что не плачут. Никогда.
Фред вдруг расхохотался. Хью тоже засмеялся, обнажив гнилые дёсны.
«Год плена!» — ужаснулся пилот и закрыл рот, оборвав смех.
— Что делать будем? — поинтересовался Боб.
— Пока — лежать, не поднимая головы. При перемещениях прикрываться щитами. Скоро они поймут, что мы тянем время, вот тогда держитесь: начнут выкуривать.
Огнемёт внешних заработал быстрее, чем ожидал Фред.
Иштвану не сиделось; его и полили огнём, испытав на прочность прозрачный полимерный щит. Ишти присел от неожиданности, когда в нескольких дюймах от носа взметнулась и остановилась оранжевая стена пламени, жаром облизав кусок обшивки о-вэ. К счастью, он не выронил щит, но был близок к этому: сильно сдвинул пластик. Через отверстие от выдранных заклёпок в верхней части щита пламя прорвалось и опалило ему ресницы и брови.
— Делайте выводы! — крикнул Фред остальным, краем глаза увидев, что случилось с Ишти.
И понял, что пора выпустить все заряды, пока охотники не спалили его огнестрелы. Высотка плюнула огнём сразу по трём направлениям: это с оружием с разных сторон кульпы засели Фред, Боб и Хью. Невозмутимый Боб расстрелял одного охотника. Тот свалился с эм-ро, покатился по земле и стало очевидно, что выбыл из игры навсегда. Коротко вскрикнула сирена с самоходки, оплакав убитого бойца. Охотников словно подстегнули, они опять перегруппировались, каждый навесил на пузо тяжёлый огнемёт и кольцо вокруг высотки стало сжиматься. Сделалось жарко, меж камнями темнела спёкшаяся корками почва, горела синтетическая одежда на солдатах, оплавляясь и прилипая к коже несчастных. Боль облегчили бы талисманы, но талисманов у ребят не было. Фред обругал себя за то, что не успел пустить в ход парализатор: бить элекрическим импульсом против стены огня теперь не представлялось возможным.
— Хью, отправь кого на верхушку кульпы, пусть берёт сдохшую пушку и хоть пошевелит ею там. Надо отвлечь огнемётчиков. У меня ещё в парализаторе оставался один разряд…
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!