Под долгом королевской крови - Жози Ллойд
Шрифт:
Интервал:
Сигурд рядом с ней заметно терялся, хоть и был выше её на голову.
Все взгляды пронзительно уставились на них, отступая назад они расходились для принца с принцессой.
Кто-то шептался за их спинами.
— Она и действительно такая, как её описывают.
— А принц и правда очень статен и красив.
— Тише, — их прервал голос. — Где ваши манеры, юные леди?
Далию это приводило слегка в смущение, но она продолжала идти. Её взор упал на неотрывный взгляд Ансгара. Он стоял подле трона и наблюдал за приближающимися молодыми людьми.
В его душе творилось непонятное. Его кидало, то в жар, то в холод, пока он смотрел на них.
Неужто мне никогда не пройти с тобой так же. Не познать, каково это, когда твоя ладонь окажется в моей, и мы всё время будем бояться осуждений, даже просто взглянув друг на друга.
Как же ты прекрасна, Далия. Как ты восхитительна в этом платье и, как робко отводишь глаза от чужих взглядов. Изредка поглядывая на меня, внутри развивается буря, что хочет вырвать тебя из цепких лап моего брата и увести подальше отсюда.
Но хочешь ли ты этого? Возможно тебе вполне комфортно в его объятиях и мой разум сыграл со мной дурную шутку, заставив подумать, что все твои взгляды, пускай и редкие, все переживания обо мне — это правда.
Оказавшись рядом, молодые люди склонились перед королём и королевой, и музыка вновь заиграла.
Далия бросила резкий взгляд на Ансгара и отвела его на королеву.
Кажется, они оба чувствовали, что испытывает каждый из них. Слегка учащённое дыхание и подрагивающие руки выдавали принцессу.
Ансгар отведя глаза вдаль на девиц, смотрел словно сквозь них. Их для него не существует. Лишь одна, что непостижима ему, что стоит так близко, но в то же время так далека от него.
— Однако вы слегка запоздали, мы уже открыли бал вместе с королём, — королева встала. — На вас все смотрят, как же это прекрасно. Вы своим появлением поразили всех на повал, — она подошла к старшему принцу. — Что ж, а теперь танцы, — музыка заиграла чуть громче.
Все девицы на этом балу были одеты в самые дорогие из своего гардероба платья. На их шеях поблёскивали драгоценные камни. Каждая из них приехала сюда с надеждой, украсть покой из сердца, если не младшего принца, то другого мужчины из знатного рода.
Сотни зажженных свечей, отражались в зеркалах, покрывавших стены и в бриллиантах кавалеров и их дам. Всё было поистине шикарно и сказочно, как и подобает королевскому балу.
Лорды и герцоги закружили дам в танцах, пока те не оставляли попыток словить на себе взгляд принца.
Но его взгляд был прикован лишь к одной. Она со спокойным лицом кружилась с его старшим братом. Ей кажется и вовсе было безразлично, но отказывать в танце принцу, тем более жениху, было бы не вежливо.
Её пальцы слегка касались его плеч, а его сильные руки ухватывали её талию и прижимали к себе. Кровь в жилах закипала, но вид у Ансгара остался, как и прежде — хладнокровный. Это его способность, выработанная с детства, все эмоции строго под замок.
Королева с королём тоже не отступали от молодых людей. Он с достоинством вёл свою жену, а она, поддаваясь его рукам, словно жила в танце.
Музыка прекратилась и поклонившись, все разошлись по своим местам.
Сигурд направился к брату и к ним подошёл их давний знакомый, что тоже был сыном знатного лорда.
— Не могу не заметить, Сигурд, что ты большой счастливчик, — он кинул взор на принцессу и изогнул бровь. — Мы все слышали о ней, но я думал, что всё же, это лишь болтовня.
Сигурд улыбнулся и посмотрел на свою невесту.
— О, да, Генри, она и правда великолепна. Но ты даже не смотри туда, — он усмехнулся, пригрозив пальцем, удерживая кубок с вином в руке.
Ансгар лишь закатив глаза, стоял рядом.
— А её сила, это правда или же…? — парень почти прошептал.
— Ты слишком любопытен, Генри, — прихлопнул его по плечу младший принц. — Это обычная девушка и в ней нет ничего особенного и не стоит разглядывать её, как диковинный товар, — раздражённо произнёс Ангар.
— Почему ты заступаешься, за какую-то принцесску? Ты ведь сам их всегда так называл.
— Ладно, перестаньте, — Сигурд вмешался.
— Кстати, моя сестра сегодня тоже тут, Ансгар, и она хотела бы с тобой познакомиться поближе, — он указал на девушку с каштановыми волосами, что стояла чуть поодаль.
Одна мысль о родстве с этим человеком, бросала принца в озноб.
— Что, ж, думаю возможно чуть позже, — безразлично ответил он.
Эти трое были знакомы с детства, но Генри и Сигурд были любителями поиздеваться над Ансгаром. Генри был чрезмерно пакостлив и вечно подбивал Сигурда подшучивать над его младшим братом. Оттуда и появилась некая неприязнь между ними, пока Сигурд пытался их постоянно сдружить. Но время шло, они росли, и эта натянутая нить между ними так и осталась.
— Сейчас начнётся танец, ну же, позови её. Но для начала нужно представиться, — он слегка махнул рукой подозвав сестру к себе.
Она в миг оказалась рядом и с улыбкой сверлила глазами младшего принца.
— Моя сестра, Мэрит, — представил её брат и девушка склонилась в реверансе.
— Рад знакомству с вами, леди Мэрит, — склонил голову младший принц.
— Посмотри, как она чудесна, Ансгар, — довольно ухмыльнулся Генри. А Мэрит расплылась в шкодливой улыбке, смотря на него игривыми глазами.
Только врождённая скромность и достойное воспитание не позволяли Ансгару высказать всё, что он думал.
— Счастлива наконец с вами познакомиться, Ваше Высочество, — на её лице засияла улыбка.
— Я тоже безмерно рад, — ответил он, все так же холодно.
Ах, избавьте же меня от этого. Куда бы сбежать и скрыться от этого всего лицемерия, что мне приходится произносить. Но ведь он обещал матушке, что останется до последнего танца.
Далия подошла и встала рядом с Сигурдом.
— Ваше высочество, принцесса Далия, — Генри расплылся в великодушной улыбке. — Вы восхитительно выглядите.
— Благодарю вас, — она ответно улыбнулась.
Генри поцеловал её руку и продолжал смотреть на принцессу.
Ансгар, стоял и с прищуром наблюдал за этим. Сигурд же лишь легко ухмыльнулся, будто не заметил этот пронизывающий взгляд Генри, направленный на принцессу.
— Я Мэрит, ваше высочество, сестра Генри, — дева, что стояла рядом с Ансгаром почтительно склонила голову.
— Что, ж, мне действительно приятно со всеми вами познакомиться, — одарила всех своей улыбкой Далия. — Рада видеть вас, на сегодняшнем вечере.
Ансгар продолжал спокойно на неё
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!