📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыПод долгом королевской крови - Жози Ллойд

Под долгом королевской крови - Жози Ллойд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 74
Перейти на страницу:
заведены назад, но всё же одна непослушная прядь волос, как всегда выбивалась.

Сигурд рядом с ней заметно терялся, хоть и был выше её на голову.

Все взгляды пронзительно уставились на них, отступая назад они расходились для принца с принцессой.

Кто-то шептался за их спинами.

— Она и действительно такая, как её описывают.

— А принц и правда очень статен и красив.

— Тише, — их прервал голос. — Где ваши манеры, юные леди?

Далию это приводило слегка в смущение, но она продолжала идти. Её взор упал на неотрывный взгляд Ансгара. Он стоял подле трона и наблюдал за приближающимися молодыми людьми.

В его душе творилось непонятное. Его кидало, то в жар, то в холод, пока он смотрел на них.

Неужто мне никогда не пройти с тобой так же. Не познать, каково это, когда твоя ладонь окажется в моей, и мы всё время будем бояться осуждений, даже просто взглянув друг на друга.

Как же ты прекрасна, Далия. Как ты восхитительна в этом платье и, как робко отводишь глаза от чужих взглядов. Изредка поглядывая на меня, внутри развивается буря, что хочет вырвать тебя из цепких лап моего брата и увести подальше отсюда.

Но хочешь ли ты этого? Возможно тебе вполне комфортно в его объятиях и мой разум сыграл со мной дурную шутку, заставив подумать, что все твои взгляды, пускай и редкие, все переживания обо мне — это правда.

Оказавшись рядом, молодые люди склонились перед королём и королевой, и музыка вновь заиграла.

Далия бросила резкий взгляд на Ансгара и отвела его на королеву.

Кажется, они оба чувствовали, что испытывает каждый из них. Слегка учащённое дыхание и подрагивающие руки выдавали принцессу.

Ансгар отведя глаза вдаль на девиц, смотрел словно сквозь них. Их для него не существует. Лишь одна, что непостижима ему, что стоит так близко, но в то же время так далека от него.

— Однако вы слегка запоздали, мы уже открыли бал вместе с королём, — королева встала. — На вас все смотрят, как же это прекрасно. Вы своим появлением поразили всех на повал, — она подошла к старшему принцу. — Что ж, а теперь танцы, — музыка заиграла чуть громче.

Все девицы на этом балу были одеты в самые дорогие из своего гардероба платья. На их шеях поблёскивали драгоценные камни. Каждая из них приехала сюда с надеждой, украсть покой из сердца, если не младшего принца, то другого мужчины из знатного рода.

Сотни зажженных свечей, отражались в зеркалах, покрывавших стены и в бриллиантах кавалеров и их дам. Всё было поистине шикарно и сказочно, как и подобает королевскому балу.

Лорды и герцоги закружили дам в танцах, пока те не оставляли попыток словить на себе взгляд принца.

Но его взгляд был прикован лишь к одной. Она со спокойным лицом кружилась с его старшим братом. Ей кажется и вовсе было безразлично, но отказывать в танце принцу, тем более жениху, было бы не вежливо.

Её пальцы слегка касались его плеч, а его сильные руки ухватывали её талию и прижимали к себе. Кровь в жилах закипала, но вид у Ансгара остался, как и прежде — хладнокровный. Это его способность, выработанная с детства, все эмоции строго под замок.

Королева с королём тоже не отступали от молодых людей. Он с достоинством вёл свою жену, а она, поддаваясь его рукам, словно жила в танце.

Музыка прекратилась и поклонившись, все разошлись по своим местам.

Сигурд направился к брату и к ним подошёл их давний знакомый, что тоже был сыном знатного лорда.

— Не могу не заметить, Сигурд, что ты большой счастливчик, — он кинул взор на принцессу и изогнул бровь. — Мы все слышали о ней, но я думал, что всё же, это лишь болтовня.

Сигурд улыбнулся и посмотрел на свою невесту.

— О, да, Генри, она и правда великолепна. Но ты даже не смотри туда, — он усмехнулся, пригрозив пальцем, удерживая кубок с вином в руке.

Ансгар лишь закатив глаза, стоял рядом.

— А её сила, это правда или же…? — парень почти прошептал.

— Ты слишком любопытен, Генри, — прихлопнул его по плечу младший принц. — Это обычная девушка и в ней нет ничего особенного и не стоит разглядывать её, как диковинный товар, — раздражённо произнёс Ангар.

— Почему ты заступаешься, за какую-то принцесску? Ты ведь сам их всегда так называл.

— Ладно, перестаньте, — Сигурд вмешался.

— Кстати, моя сестра сегодня тоже тут, Ансгар, и она хотела бы с тобой познакомиться поближе, — он указал на девушку с каштановыми волосами, что стояла чуть поодаль.

Одна мысль о родстве с этим человеком, бросала принца в озноб.

— Что, ж, думаю возможно чуть позже, — безразлично ответил он.

Эти трое были знакомы с детства, но Генри и Сигурд были любителями поиздеваться над Ансгаром. Генри был чрезмерно пакостлив и вечно подбивал Сигурда подшучивать над его младшим братом. Оттуда и появилась некая неприязнь между ними, пока Сигурд пытался их постоянно сдружить. Но время шло, они росли, и эта натянутая нить между ними так и осталась.

— Сейчас начнётся танец, ну же, позови её. Но для начала нужно представиться, — он слегка махнул рукой подозвав сестру к себе.

Она в миг оказалась рядом и с улыбкой сверлила глазами младшего принца.

— Моя сестра, Мэрит, — представил её брат и девушка склонилась в реверансе.

— Рад знакомству с вами, леди Мэрит, — склонил голову младший принц.

— Посмотри, как она чудесна, Ансгар, — довольно ухмыльнулся Генри. А Мэрит расплылась в шкодливой улыбке, смотря на него игривыми глазами.

Только врождённая скромность и достойное воспитание не позволяли Ансгару высказать всё, что он думал.

— Счастлива наконец с вами познакомиться, Ваше Высочество, — на её лице засияла улыбка.

— Я тоже безмерно рад, — ответил он, все так же холодно.

Ах, избавьте же меня от этого. Куда бы сбежать и скрыться от этого всего лицемерия, что мне приходится произносить. Но ведь он обещал матушке, что останется до последнего танца.

Далия подошла и встала рядом с Сигурдом.

— Ваше высочество, принцесса Далия, — Генри расплылся в великодушной улыбке. — Вы восхитительно выглядите.

— Благодарю вас, — она ответно улыбнулась.

Генри поцеловал её руку и продолжал смотреть на принцессу.

Ансгар, стоял и с прищуром наблюдал за этим. Сигурд же лишь легко ухмыльнулся, будто не заметил этот пронизывающий взгляд Генри, направленный на принцессу.

— Я Мэрит, ваше высочество, сестра Генри, — дева, что стояла рядом с Ансгаром почтительно склонила голову.

— Что, ж, мне действительно приятно со всеми вами познакомиться, — одарила всех своей улыбкой Далия. — Рада видеть вас, на сегодняшнем вечере.

Ансгар продолжал спокойно на неё

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 74
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?