📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураСобрание сочинений. Том 1. Голоса - Генрих Вениаминович Сапгир

Собрание сочинений. Том 1. Голоса - Генрих Вениаминович Сапгир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 125
Перейти на страницу:
class="v">дупло во рту —

ей ветер лепит

телеса

и груди —

лазейка

в темноту и немоту

в мире Божьем

есть погрешности:

промежутки

и промежности

гляди:

совсем как паруса

и люди

…а достать хотела

перцу

разлетелась —

лбом о дверцу!

мешочки круп

мушиный крап

(постель как гроб

и видом и размером)

мышиный труп

потерла лоб:

«проклятый шкап!

засохло мыло

точно гриб

и мухи сдохли

под фужером

а где же то —

не помню что?

на теле слышу

бродят

чьи-то пальцы:

мышиный труп

мышиный труп —

в кошачий суп!»

В ОТЕЛЕ

ПРОПАДАЛИ

ПОСТОЯЛЬЦЫ

во сне киноафишу

вижу

…и пропадают постоянно

я сам…

вот тут она стояла

«мышиный труп

мышиный труп —

в кошачий суп!»

…обжились… живут в руинах…

эти мальчики в погонах —

рассыпалась кровать

и смех и грех!

замечательную вещь —

город взяли

поиграли

…и стул ебена мать

трюх трюх на трех

…и разбили —

во всю орудийную мощь

…трусы держу в руке

так торопила

прежде вещи

нас переживали —

старик…

на чердаке

трещат стропила

…зачем брали?

всё стояли

всё переживали…

вилку гнул

гнул гнул —

зуб согнул…

а теперь

блестят как неживые

а теперь

блестят как неживые

воистину вы дьявола ласкали!

сгинь рогатый!

сатана ты!

саданул…

на клеенке —

раны ножевые

вещи зловещи —

хозяин кощей —

лягу во гроб —

в шкаф-гардероб —

любитель вещей

хранитель вещей —

и забуду себя там

насовсем

смеется малыш —

погубитель вещей

…вылетит моль

– Господи старый костюм…

– Боже мой! прежняя боль…

а время летит —

истребитель вещей

март 1995 – май 1996

ЧЕРНОВИКИ ПУШКИНА

(1985)

…Веселое имя Пушкин.

А. Блок

I. СТИХИ

Если угодно, примите эти стихи, как один из возможных вариантов. Я убежден, что мысль Поэта водила моей послушной рукой.

Из письма

Предуведомление

Строки и слова, принадлежащие А. С. Пушкину, напечатаны курсивом

MON PORTRAIT

Vous me demandez mon portrait,

Mais peint d’apres nature;

Mon cher, il sera bientot fait,

Quoiqe en miniature.

Je suis un jeune polisson,

Encore dans les classes;

Point sot, je le dis sans facon

Et sans fades grimaces.

Onc il ne fut de babillard,

Ni docteur en Sorbonne —

Plus ennuyeux et plus braillard,

Que moi-meme en personne.

Ma taille a celles des plus longs

Ne peut etre egalee;

J’ai le teint frais, les cheveux blonds

Et la tete bouclee.

J’aime et le monde et son fracas,

Je hais la solitude;

J’abhorre et noise, et debats,

Et tabt soit peu l’etude.

Spectacles, bals me plaisent fort,

Et d’apre ma pensee.

Je dirais ce que j’aime encore…

Si n’tais au Lycee

Apres cela, mon cher ami,

L’on peut me reconnaitre:

Qui! tel que le bon Dieu me fit,

Je veux toujours paraitre.

Vrai demon pour l’espieglerie,

Vrai singe par sa mine,

Beaucoup et drop d’etourderie.

Ma foi, voila Pouchkine.

МОЙ ПОРТРЕТ

Вы попросили мой портрет,

Каков он есть в натуре.

Его рисует вам поэт

Пока в миниатюре.

Я – только юный озорник,

Сижу за партой школьной,

Но правду говорить привык

Без робости окольной.

И в целом свете нет вралей,

Ни докторов Сорбонны

Шумней, назойливей и злей

Меня – моей персоны.

С курчавой шапкою волос

Румяный без излишка

Я до Вильгельма не дорос,

Но и не коротышка.

Корплю я с горем пополам

Над грифельной доскою.

Люблю толпу – и смех и гам —

И не терплю покою.

Люблю спектакли и балы.

Еще сказать не смею,

Какие игры мне милы…

Прогонят из Лицея.

Здесь верно все до точки вплоть.

И если уж признаться,

Каким слепил меня Господь,

Таким хочу остаться.

Я сущий бес при том – при всем,

Мартышкина мордашка.

Пройдусь по залу колесом! —

Таков уж Пушкин Сашка.

1814

перевод с французского – 1985

COUPLETS

Quand un poete en son extase

Vous lit son ode ou son bouquet,

Quand un contuer traine son phrase,

Quant un econte un perroquet,

Ne trouvant pas le mot pour rire,

On djrt, on baille en son mouchoir,

On attend le moment de dire:

Jusqu’au plaisir de nous revoir.

Mais tete-a-tete avec sa belle,

On bien avec des gens d’esprit,

Le vrais bonheur se renouvelle,

On est content, l’on chante, on rit.

Prolongez vos paisibles veilles,

Et chantez vers sa fin du soir

A vos amis, a vos bouteilles:

Jusqu’au plaisir de nous revoir.

Amis, la vie est un passage

Et tour s’ecoule avec

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 125
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?