📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгСказкиЭнди Кликвуд и гномы Англии. В поисках утерянной книги. Часть 1 - Барри Густав Роланд

Энди Кликвуд и гномы Англии. В поисках утерянной книги. Часть 1 - Барри Густав Роланд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 49
Перейти на страницу:
согласно кивнул, одобряя такие законные методы воздействия.) – В общем, – продолжил Хьюго, – думаю, сейчас главное тихо доехать до Коттлтона, без лишнего шума и без хвоста, а дальше уже разберемся.

А пока они обсуждали детали своего плана, Энди все это время разглядывал Патрика и осмелился его даже потрогать. Это была самая обычная фарфоровая фигурка с полметра ростом, и в целом Патрик был точно таким же, как и до превращения в фигурку, но только фарфоровый: с такими же румяными щечками и с такой же блаженной улыбкой.

– А он теперь всегда будет таким? – спросил Энди, немного переживая за Патрика.

– А это уже зависит от решения суда, – ответил Хьюго, облокотившись на край тележки. – Может, и навсегда.

После чего Хьюго переключился уже на саму тележку и начал потихоньку перебирать там вещи, бесцеремонно шаря по ее верхам рукой.

– Ладно, посмотрим, что у него тут еще есть, – сказал он и принялся за дело.

В основном багаж Патрика состоял из обычного старья (ну или «хлама» – как бы это назвал Хьюго): из залатанных башмаков, шкатулок со старыми пуговицами, курительных трубок и прочих вещиц и безделушек (как это и подобает старьевщику); или же из вещей, которые можно было прикупить на рынке: по типу кроличьих шкурок, мешочков с табаком и кусочков вяленного мяса, аккуратно сложенного в маленькие бочонки. Ну и, конечно же, у него был припасен в дорогу сухой паек, состоящий из сухарей, сушеных яблок, каких-то консервов и даже одной пачки зефирного маршмеллоу. В остальном же – это все были дорожные вещи и теплые накидки, которые могли бы пригодиться в пути. И Хьюго слегка неаккуратно, но очень внимательно перекладывал одну вещь за другой, стараясь не упустить из виду что-нибудь важное, что могло бы им пригодиться. Однако интерес у него вызвала только сумка с бутыльками – та самая, откуда Энди стащил шар.

– Хм, – сказал Хьюго, беря в руки один из бутыльков (с серовато-черной этикеткой) и внимательно изучая его. – Не думал, что на нашем рынке можно купить такие агрессивные зелья.

– А ну-ка, – сказал мистер О’Брайен, решив тоже взглянуть на него. – Хм, действительно. Не припомню на рынке такие.

– А что это? – спросил Энди.

– Ну… это очень тяжелая и агрессивная магия, – пояснил историк. – Вот это, например, – удушающее зелье, и оно добавляет к потокам энергии удушающий эффект.

– И выглядит так, – подключился Хьюго, – будто струи черного дыма плавно и незаметно подбираются к тебе и обвивают тебя словно черный змей. А потом вдруг стягивают свои кольца и начинают душить…

– Оу… – отшатнулся Энди. Ему бы точно не хотелось испытать на себе такое. Но Хьюго, как ни странно, поспешил его успокоить и похлопал по плечу:

– Хе, да не бойся, это не смертельно. Так, попершит немного в горле и пройдет. Но на какое-то время с толку все равно собьет.

А мистер О’Брайен задумался: – Интересно только, зачем оно ему? Для защиты себя?

– Да скорее всего… Правда, ему это все равно не помогло. Хех. – И Хьюго положил бутылек обратно в сумку.

А тем временем мистер О’Брайен увидел уже знакомую ему книжку – «История пыток и наказаний», аккуратно спрятанную среди кроличьих шкурок – видимо, чтобы укрыть ее от сырости и ненастья. И сейчас от нее выступал лишь один предательский уголок.

– О, знакомая вещь… – сказал он, беря ее в руки, и потом пояснил: – Патрик взял это в нашей библиотеке.

Хьюго мельком взглянул на нее и прочитал: – История пыток и наказаний?.. – удивился он. – Интересные вы там вещи проходите.

– Да нет, это так… дополнительные исторические справки, – поторопился объяснить историк. И он в задумчивости похлопал книжкой по руке. – Хм…

Хьюго тоже на минутку взял у него книгу и пролистал ее ради интереса.

– Ну, книга как книга… – пожал он плечами. – Вон, даже картинки есть. – И потом он добавил: – Только не понимаю, а что Патрик вообще делал у вас в библиотеке? – И Хьюго многозначительно приподнял бровь.

– Да вот даже не знаю… – засомневался мистер О’Брайен. – Я застукал его, когда он перебирал там книжки. Может даже, он искал там…

– Книгу Зелий? – удивленно спросил его Хьюго.

– Да нет, навряд ли… даже не знаю, что он там искал. Может, какую-то подсказку… но не эту книгу точно. Думаю, он взял ее чисто как первую попавшуюся под руки – лишь бы не говорить со мной и побыстрее уйти… – И после некоторой паузы он добавил: – Кстати, возьму ее, надо будет вернуть на место. – И он положил ее во внутренний карман своего пиджака.

Еще из «интересного» они нашли в тележке небольшой гномовский сундук. И Энди подумал, что, наверное, это просто обычный сундук – вроде того, что был у Хьюго, для всяких там «секретных» дел. Но у Патрика он был без замка, и, что самое интересное, когда они открыли его, то увидели, что все вещи там, к изумлению Энди, были в несколько раз меньше их настоящего размера – маленькие сапоги, маленькие плошки и чашки, маленькие подушки, маленькая керосиновая лампа… И сначала Энди подумал, что это просто маленькие вещи, которые, видимо, нужны гномам, когда они тоже становятся совсем уж маленькими. Но потом мистер О’Брайен достал оттуда пару вещей и… к еще большему удивлению Энди, они вдруг увеличились до обыкновенного размера прямо у него в руках!

– Ого! – удивился Энди. – Это как так у вас получилось?.. Это снова какая-то магия?..

– Хе, – сказал мистер О’Брайен с улыбкой. – Да, но только на этот раз я здесь ни при чем. – После чего он снова положил вещи обратно в сундук и, как только убрал оттуда руку, они снова стали такими же маленькими, как и были до этого. И он пояснил: – Сундук сам все это делает.

– Вау… – только и сказал Энди. – Круто…

– Ага, – кивнул мистер О’Брайен. – И он называется «Вместительный сундук Э́бана ла Фа́ра» – назван так в честь его изобретателя. Довольно полезное изобретение, надо сказать, особенно в дороге. Как видишь, сюда может вместиться гораздо больше вещей, чем в обычный сундук.

– Да… – сказал Энди с восхищением. – Я вижу…

И теперь ему стало наконец понятно, как Патрик вмещал всё свое бесконечное количество вещей в такую маленькую тележку – особенно когда переезжал к ним в дом.

– Так-с, – сказал Хьюго, прерывая их научные беседы. – Здесь, похоже, ничего больше интересного нет. Так что оставим, пожалуй, все как есть и ничего больше брать не будем (чтобы довезти все до суда в полноценном виде). – Но потом все-таки добавил: –

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 49
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?