Дети Индии - Прем Чанд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Перейти на страницу:
а отец мальчика почти за бесценок вынужден отдать заминдару с таким трудом выращенное животное, потому что крестьянин целиком зависит от своего господина.

Таким образом, в этом небольшом по объему сборнике представлена литература хинди с момента возникновения в ней жанра короткого рассказа и до наших дней, от Прем Чанда, Джайшанкара Прасада и Каушика до Сатьендры Шарата и Видьясагара Наутияла. Наряду с такими виднейшими писателями, как Сударшан, Дж. Кумар и Яшпал, здесь представлены и молодые писатели, писатели различных поколений, принадлежащие к различным направлениям, разные по методу изображения действительности, манере письма и тематике своих произведений, но объединенные одним общим стремлением — служить своей родине и ее народу.

В. Чернышев

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Примечания

1

Рамаза́н — девятый месяц лунного мусульманского года; у мусульман — месяц поста.

По техническим причинам разрядка заменена болдом (Прим. верстальщика)

2

Ид — большой религиозный праздник индийских мусульман в ознаменование конца поста.

3

Кос — мера длины, равная примерно 3,5 километра.

4

Кубе́ра — в индийской мифологии бог богатства.

5

Пайса — мелкая медная монета; раньше в рупии, основной денежной единице Индии, было 64 пайсы, с 1957 года — 100 пайс.

6

Анна — денежная единица; прежде в анне было 4 пайсы. 16 анн составляли одну рупию.

7

Дхо́би — мужчина-прачка; в Индии стиркой белья занимаются преимущественно мужчины.

8

Са́хиб — господин; так называют в Индии европейцев, а также высших чиновных лиц индийского происхождения.

9

Мэм-са́хиб — госпожа.

10

Джинн — дух, демон.

11

Нама́з — молитва мусульман.

12

Са́дху — аскет, отшельник.

13

Ачка́н — мужская одежда: долгополое платье с глухой застежкой сверху донизу.

14

Гула́б-джа́мун — индийские сласти; готовятся из молока и сахара.

15

Щербе́т — напиток из фруктового сока с сахаром и специями.

16

Руста́м — герои персидского эпоса, образец мужества и от ваги.

17

Раджа Бходж — популярный в Индии легендарный персонаж, известный своей щедростью и великодушием.

18

Санья́си — святой, отшельник.

19

Бе́тель — кустарник из семейства перечных; листья его, смешанные с известью и специями, жуют индийцы и жители многих стран Востока.

20

Дхо́ти — мужская национальная одежда: набедренная повязка.

21

Тхаку́р — помещик.

22

Бахаду́р — здесь: почетный титул.

23

Бигх — мера земли, около 1/4 гектара.

24

Рам-рам — восклицание вроде русского «о боже».

25

То́ла — мера веса, равная примерно 12 граммам.

26

Бахаду́р-сахиб — здесь: важная персона.

27

Ра́ни — королева, княгиня.

28

Па́ндит — ученый человек, философ; часто: ученый богослов.

29

Бра́хман — представитель высшей, привилегированной касты в Индии; часто священнослужитель.

30

По религиозным представлениям индийцев человек после смерти может возродиться в образе другого существа.

31

Са́ри — как правило, одежда индийских женщин, исповедующих индуизм, — цельный кусок ткани, один конец которого обертывается вокруг бедер, другой накидывается на плечи.

32

Гара́ра — одежда индийских женщин-мусульманок: широкая юбка и рубаха до колен.

33

Панджа́ми — вид индийских сластей.

34

Му́ндан — обряд бритья головы у мальчика.

35

Чарпа́и — низкая деревянная кровать с веревочной сеткой.

36

Мунши́ — здесь: конторщик, управляющий.

37

Бабу́ — вежливое обращение к образованным людям, чиновникам и т. п.

38

Джи — особо почтительное обращение к старшим по возрасту.

39

Да́ди — бабушка.

40

Добрый день (англ.).

41

Добрый вечер (англ.).

42

Доброе утро (англ.).

43

Благодарю вас (англ.).

44

Па́дре — священник.

45

Магх — месяц индийского календаря, соответствующий январю — февралю.

46

Джаты — земледельческая каста среди раджпутов и пенджабцев.

47

Намбарда́р — староста, сборщик налогов.

48

Урду́ — один из распространенных языков Индии.

49

Панчая́т — совет старейшин деревни.

50

Ман — мера веса, около 38 килограммов.

51

Следующая после бакалавра искусств ученая степень в индийских высших учебных заведениях.

52

Бху́ла — младший брат.

53

Бху́ли — младшая сестра.

54

Праздник в честь богини Ду́рги.

55

Заминда́р — землевладелец, помещик.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?