📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгЮмористическая прозаАнтология сатиры и юмора XX века - Евгений Львович Шварц

Антология сатиры и юмора XX века - Евгений Львович Шварц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 153
Перейти на страницу:
Звуки труб заменяются легкой, ритмичной музыкой. Похоже, что играет музыкальный ящик. Замершие перед ширмой портные скрываются за нею. Камердинер поит с ложечки Короля шоколадом.

КОРОЛЬ(сделав несколько глотков, кричит лихо). Здравствуйте, придворный ученый!

УЧЕНЫЙ. Здравствуйте, ваше величество.

КОРОЛЬ. Говорите! Впрочем, нет, постойте! Первый министр! Пусть придворные слушают тоже.

ПЕРВЫЙ МИНИСТР. Господа придворные! Его величество заметил, что вы здесь.

ПРИДВОРНЫЕ. Ура король! Ура король! Ура король!

КОРОЛЬ. И девушки здесь! Фрейлины. Ку-ку! (Прячется за ширмой.)

ПЕРВАЯ ФРЕЙЛИНА(пожилая энергичная женщина, баском). Ку-ку, ваше величество.

КОРОЛЬ (вылезает). Ха-ха-ха! (Лихо.)Здравствуйте, шалунья!

ПЕРВАЯ ФРЕЙЛИНА. Здравствуйте, ваше величество.

КОРОЛЬ(игриво). Что вы видели во сне, резвунья?

ПЕРВАЯ ФРЕЙЛИНА. Вас, ваше величество.

КОРОЛЬ. Меня? Молодец!

ПЕРВАЯ ФРЕЙЛИНА. Рада стараться, ваше величество.

КОРОЛЬ. А вы, девушки, что видели во сне?

ОСТАЛЬНЫЕ ФРЕЙЛИНЫ. Вас, ваше величество.

КОРОЛЬ. Молодцы!

ОСТАЛЬНЫЕ ФРЕЙЛИНЫ. Рады стараться, ваше величество.

КОРОЛЬ. Прекрасно. Первая фрейлина! Милитаризация красоток вам удалась. Они очень залихватски отвечают сегодня. Изъявляю вам свое благоволение. В каком вы чине?

ПЕРВАЯ ФРЕЙЛИНА. Полковника, ваше величество.

КОРОЛЬ. Произвожу вас в генералы.

ПЕРВАЯ ФРЕЙЛИНА. Покорно благодарю, ваше величество.

КОРОЛЬ. Вы заслужили это. Вот уже тридцать лет, как вы у меня первая красавица. Каждую ночь вы меня, только меня видите во сне. Вы моя птичка, генерал!

ПЕРВАЯ ФРЕЙЛИНА. Рада стараться, ваше величество.

КОРОЛЬ(разнеженно). Ах вы конфетки. Не уходите далеко, мои милочки. А то профессор меня засушит. Ну, придворный ученый, валяйте!

УЧЕНЫЙ. Ваше величество. Я с помощью адъюнкта Брокгауза и приват-доцента Ефрона составил совершенно точно родословную нашей высокорожденной гостьи.

КОРОЛЬ(фрейлинам). Ку-ку! Хи-хи-хи.

УЧЕНЫЙ. Сначала о ее гербе. Гербом, ваше величество, называется наследственно передаваемое символическое изображение, да, изображение, составленное на основании известных правил, да, правил.

КОРОЛЬ. Я сам знаю, что такое герб, профессор.

УЧЕНЫЙ. С незапамятных времен вошли в употребление символические знаки, да, знаки, которые вырезались на перстнях.

КОРОЛЬ. Тю-тю!

УЧЕНЫЙ. И рисовались на оружии, знаменах и прочем, да, прочем.

КОРОЛЬ. Цып-цып! Птички!

УЧЕНЫЙ. Знаки эти явились результатом…

КОРОЛЬ. Довольно о знаках, к делу… Ку-ку!..

УЧЕНЫЙ. …да, результатом желания выделить себя из массы, да, выделить. Придать себе резкое отличие, заметное иногда даже в разгаре битвы. Вот. Битвы.

Король выходит из-за ширмы. Одет блистательно.

КОРОЛЬ. К делу, профессор!

УЧЕНЫЙ. Гербы…

КОРОЛЬ. К делу, говорят! Короче!

УЧЕНЫЙ. Еще со времен Крестовых походов…

КОРОЛЬ(замахивается на него кинжалом). Убью как собаку. Говори короче!

УЧЕНЫЙ. В таком случае, ваше величество, я начну блазонировать.

КОРОЛЬ. А? Чего ты начнешь?

УЧЕНЫЙ. Блазонировать!

КОРОЛЬ. Я запрещаю! Это что еще за гадость! Что значит это слово?

УЧЕНЫЙ. Но блазонировать, ваше величество. — это значит описывать герб!

КОРОЛЬ. Так и говорите!

УЧЕНЫЙ. Я блазонирую. Герб принцессы. В золотом, усеянном червлеными сердцами щите — три коронованные лазоревые куропатки, обремененные леопардом.

КОРОЛЬ. Как, как? Обремененные?

УЧЕНЫЙ. Да, ваше величество… Вокруг кайма из цветов королевства.

КОРОЛЬ. Ну ладно… Не нравится мне это. Ну да уж пусть! Говорите родословную, но короче.

УЧЕНЫЙ. Слушаю, ваше величество! Когда Адам…

КОРОЛЬ. Какой ужас! Принцесса еврейка?

УЧЕНЫЙ. Что вы, ваше величество!

КОРОЛЬ. Но ведь Адам был еврей?

УЧЕНЫЙ. Это спорный вопрос, ваше величество. У меня есть сведения, что он был караим.

КОРОЛЬ. Ну то-то! Мне главное, чтобы принцесса была чистой крови. Это сейчас очень модно, а я франт. Я франт, птички?

ФРЕЙЛИНЫ. Так точно, ваше величество.

УЧЕНЫЙ. Да, ваше величество. Вы, ваше величество, всегда были на уровне самых современных идей. Да, самых.

КОРОЛЬ. Не правда ли? Одни мои брюки чего стоят! Продолжайте, профессор.

УЧЕНЫЙ. Адам…

КОРОЛЬ. Оставим этот щекотливый вопрос и перейдем к более поздним временам.

УЧЕНЫЙ. Фараон Исаметих…

КОРОЛЬ. И его оставим. Очень некрасивое имя. Дальше… УЧЕНЫЙ. Тогда разрешите, ваше величество, перейти непосредственно к династии ее высочества! Основатель династии — Георг Первый, прозванный за свои подвиги Великим. Да, прозванный.

КОРОЛЬ. Очень хорошо.

УЧЕНЫЙ. Ему унаследовал сын Георг Второй, прозванный за свои подвиги Обыкновенным. Да, Обыкновенным.

КОРОЛЬ. Я очень спешу. Вы просто перечисляйте предков. Я пойму, за что именно они получили свои прозвища. А иначе я вас зарежу.

УЧЕНЫЙ. Слушаю. Далее идут: Вильгельм Первый Веселый, Генрих Первый Короткий, Георг Третий Распущенный, Георг Четвертый Хорошенький, Генрих Второй Черт Побери.

КОРОЛЬ. За что его так прозвали?

УЧЕНЫЙ. За его подвиги, ваше величество. Далее идет Филипп Первый Ненормальный, Георг Пятый Потешный, Георг Шестой Отрицательный, Георг Седьмой Босой, Георг Восьмой Малокровный, Георг Девятый Грубый, Георг Десятый Тонконогий, Георг Одиннадцатый Храбрый, Георг Двенадцатый Антипатичный, Георг Тринадцатый Наглый, Георг Четырнадцатый Интересный и, наконец, ныне царствующий отец принцессы Георг Пятнадцатый, прозванный за свои подвиги Бородатым. Да, прозванный.

КОРОЛЬ. Очень богатая и разнообразная коллекция предков.

УЧЕНЫЙ. Да, ваше величество. Принцесса имеет восемнадцать предков, не считая гербов материнской линии… Да, имеет.

КОРОЛЬ. Вполне достаточно… Ступайте! (Смотрит на часы.) Ах., как поздно! Позовите скорее придворного поэта.

ПЕРВЫЙ МИНИСТР. Поэт к государю. Бегом!

Придворный Поэт подбегает к Королю.

КОРОЛЬ. Здравствуйте, придворный поэт.

ПОЭТ. Здравствуйте, ваше величество.

КОРОЛЬ. Приготовили приветственную речь?

ПОЭТ. Да, ваше величество. Мое вдохновение…

КОРОЛЬ. А стихи на приезд принцессы?

ПОЭТ. Моя муза помогла мне изыскать пятьсот восемь пар великолепнейших рифм, ваше величество.

КОРОЛЬ. Что же, вы одни рифмы будете читать? А стихи где?

ПОЭТ. Ваше величество! Моя муза едва успела кончить стихи на вашу разлуку с правофланговой фрейлиной…

КОРОЛЬ. Ваша муза вечно отстает от событий. Вы с ней только и умеете, что просить то дачу, то домик, то корову. Черт знает что! Зачем, например, поэту корова? А как писать, так опоздал, не успел… Все вы такие!

ПОЭТ. Зато моя преданность вашему величеству…

КОРОЛЬ. Мне нужна не преданность, а стихи!

ПОЭТ. Но зато речь готова, ваше величество.

КОРОЛЬ. Речь… На это вы все мастера! Ну давайте хоть речь.

ПОЭТ. Это даже не речь, а разговор. Ваше величество говорит, а принцесса отвечает. Копия ответов послана навстречу принцессе специальным нарочным. Разрешите огласить?

КОРОЛЬ. Можете.

ПОЭТ. Ваше величество говорит: «Принцесса! Я счастлив, что вы как солнце взошли на мой трон.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 153
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?