Северное герцогство - Вера Чиркова
Шрифт:
Интервал:
– А не могла она и в самом деле… того… – задумчиво осведомился лэрд Грозби, – уйти в воду? Там ваши эти… ежики могут ее почуять?
– Поясните? – насторожился магистр.
– Ну здесь же много разных судов и лодок, купален, беседок на воде и в фонтанах… – хмурясь, перечислял промышленник, – а она, судя по тому, что не ошиблась в выборе артефакта и явно знает, как им пользоваться, не совсем безграмотная в этом вопросе?
– Но с лодки или шхуны не уйти, когда активируешь грозовой повелитель… – еще рассуждал Сабенс, а сам уже вскочил и помчался к выходу, создавая по пути туманную ладью.
– Мы с вами, – первой бросилась за ним Ильда.
Ирджин, уже успевший занять кресло в лодке магистра, подхватил их с герцогом и усадил впереди себя. Но поступил так вовсе не из покорности воле правительницы. Просто тоже подумал про зверей и вдруг осознал, что никому, кроме хозяйки, те не подчиняются. И если барсы обнаружат преступницу, остановить их не сможет ни один из магистров.
Ладья взмыла вверх и советники дружно бросились к дверям, стараясь не упустить ее из виду.
Всего через минуту взорам магов открылась пристань и теснящиеся у причала различные, ярко окрашенные суда. Большинство было накрепко связано с пристанью цепями и канатами, но несколько легких лодок еще только подходили к причалу.
Однако Ильда на них уже не смотрела. Её амулет знахарки, связанный с новыми ошейниками питомцев, тянул к главной площади. Там, между кругом фонтанов, открытыми сценами и помостами, где соревновались в лицедействе и талантах лучшие менестрели и танцоры, бурлила нарядная толпа гостей, ожидавших начала праздника.
Где-то среди них пыталась затеряться старая женщина, всю себя посвятившая больной, эгоистичной и слепой любви к сыну, которого сначала продала за безбедную жизнь, а потом разбаловала и изуродовала безнаказанностью.
Сама Магда пока даже не подозревала, насколько тщетны все ее старания и хитрости, а учуявшие ее барсы были уже рядом. И едва догнав преступницу, одновременно вцепились в ее обтянутые шелковыми перчатками руки, спеша вырвать из них источающую заветный запах сумочку.
Но внезапно разом отпустили добычу, и, жалобно заскулив, теряя отвод глаз, яростно замотали головами, словно стряхивая с морд что-то невыносимо болезненное.
Горестно охнула разглядевшая это Ильда, скрипнул зубами Дарвел. Помрачневшие магистры резко опустили ладью вниз, сажая чуть ли не на голову ничуть не похожей на старушку лейде. Да и никто из хорошо знавших Магду Стирлоу людей не опознал бы ее в молодой стройной даме с копной разметавшихся по плечам легкомысленных белокурых локонов и в легком абрикосовом платье.
Возмущенно зашипели едва не сбитые с ног лэрды, заахали их спутницы, оскорблённо закатывая глаза и отступая в стороны. Однако Ильда не слышала и не замечала ничего и никого, кроме своих питомцев, и алых капель крови, капавших с их языков на светлые плиты площади.
– Где это видано, травить порядочных людей диким зверьем! – хрипловато выкрикнула блондинка, успевшая выхватить из сумочки проклятый конус и щелкнуть ключом.
А затем размахнулась и с неожиданной силой зашвырнула артефакт в бассейн ближайшего фонтана.
Помрачневший Сабенс метнул следом мощное заклинание, вмиг сковавшее все безжалостным морозом. Замерли взвивавшиеся кверху водные струи, вздыбилась пузырем голубоватая прозрачная поверхность чаши, застыли в неглубоком мраморном бассейне золотистые тела рыбок. И осыпались на публику разлетевшиеся по сторонам ледяные горошинки и бисеринки.
Ничего не понимавшая толпа возмущенно зашумела, но их ропот перекрыл усиленный магией холодный и презрительный голос Анвиеза.
– А с каких пор Магда Стирлоу начала причислять себя к порядочным людям?
– Где Магда? – высокомерно изумилась какая-то из дам старшего возраста и тут-же смолкла, потрясенно следя, как шустрый смерчик, вьющийся вокруг замершей статуей блондинки, сдирает с нее чужую внешность.
Пышный белокурый парик, перчатки, сумочку и гроздь амулетов, среди которых был и искажающий личину. Всего за несколько секунд юная прелестница превратилась в седую косматую старуху, прожигавшую окружающих полным ненависти взглядом.
Ее явно лишили возможности двигаться и говорить, но тем из гостей, кто хорошо знал ее историю, и не были нужны никакие слова. Теперь все они и без того понимали, что белые маги устроили погоню вовсе не ради развлечения.
– Чем я могу помочь, светлый лэрд? – растолкав толпу, встал перед мрачным герцогом градоначальник Угорда, сухой как старый вяз Жакорт Мальез.
– Привет Жак, – дружески кивнул Дарвел, – сейчас магистры нам скажут… удасться ли прервать действие артефакта, который активировала эта гадина. Если нет – придется уводить людей в подвалы дворца, тут скоро начнется катаклизм.
– Остановить его невозможно… слишком мощный, – мрачно просветил их Сабенс, не обращая внимания на притихшую публику, словно рядом никого и не было, – но мы попытаемся закрыть имение сплошным щитом. Если отвести потоки магии, которые сейчас тянет в себя артефакт, на купол, он получится достаточно крепким. Не пропустит ни молний, ни ливня, но грохот придется потерпеть. Нам повезло, что мы успели ее поймать и видели, куда она бросила артефакт.
– Может, мы все же пойдем в подвал? – истерично всхлипнул кто-то из дам.
– Дворец закрыт надежными щитами, там бы вам ничто не угрожало, – отстраненно подтвердил возившийся с барсами Анвиез, и с деланым огорчением вздохнул, – но у нас нет времени проверять гостей на входе. Указ о запрете в летнем имении всяких амулетов вы дружно проигнорировали. Сочли его глупостью… или чрезмерной осторожностью… а теперь придется терпеть светопреставление.
– А что со зверями? – встревоженно справилась наконец добежавшая до них Вильдиния.
– Перчатки гадины были осыпаны ядовитым порошком и обклеены осколками стекла, – просветил ее магистр, прежде прикрывшись непроницаемым для звука щитом.
Рассказывать всем про подлые приемы убийц он не считал нужным.
– У меня с собой противоядие, – Вилия торопливо схватилась за неразлучный кошель с зельями.
– Не нужно, мы уже очистили заклинанием, – успокоил знахарок магистр, – сейчас они просто спят. Можно бы отправить во дворец, но не хочется дразнить публику. Пусть проникнутся… глубиной подлости этой старухи. Ведь она всех их приговорила… ну и себя заодно.
Последнюю фразу он, словно невзначай, произнес во всеуслышание.
– Нет… думаю, она еще подлее, – утомленно возразил Сабенс, разбиравший снятые с Магды амулеты, – вот этот артефакт придает хозяину невероятные силу и скорость. А под платьем у нее мужские штаны. Судя по всему, она намеревалась отсюда сбежать.
– Когда ливень и воды рек подступят со всех сторон, – мрачно глянул вверх Ирджин, – не спасет никакой артефакт.
Все невольно задрали головы и оглядели еще недавно абсолютно ясное небо.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!