Не заключайте сделку с дьяволом - Сабрина Джеффрис
Шрифт:
Интервал:
— Я не хочу, черт возьми, чтобы ты из-за меня рисковал!
— Тогда не делай этого! — воскликнул Гаспар. — Я как-нибудь постараюсь тайком отнести мисс Ситон в школу и уложить в постель. Ты можешь зайти к ней завтра и что-нибудь наплести относительно того, что произошло. А потом подождать, пока она сама примет решение уехать в Испанию. Ты мог бы тем временем устроить турне по Англии или поработать у Эстли. Мог бы написать маркизу и сказать, что решил не ломать ее устоявшуюся жизнь.
У Диего кровь похолодела в жилах от одной этой мысли.
— Я уже сломал ей жизнь. И должен довести дело до конца — не только ради своего, но и ради ее блага.
Гаспар презрительно фыркнул.
— Я так и знал, что ты не передумаешь. Ты чертовски упрям, совсем как англичане. — Он жестом указал на Люси: — Только не притворяйся, что делаешь это ради нее. Ты делаешь это потому, что твой мозг настолько затуманен прошлым, что ты не в состоянии думать о будущем. Но ничто не вытравит из памяти того, что англичане сделали с твоей семьей. Возвращение в Арболеду и выполнение глупой клятвы, данной отцу, не успокоят твою боль. — Не дав Диего возможности ответить, Гаспар добавил: — Ладно, продолжай то, что затеял. Пакетбот ждет, а мне еще надо незаметно пробраться в школу и выйти оттуда. Я встречусь с тобой на спуске к реке и принесу кое-какие ее вещички. Если задержусь больше чем на двадцать минут, это будет означать, что меня обнаружили, так что не мешкая уноси ноги.
Когда Гаспар направился к двери, Диего охватила паника.
— Пропади все пропадом, Гаспар, вернись! Не делай этого. Это слишком рискованно.
Гаспар на мгновение остановился и бросил на Диего неодобрительный взгляд.
— У тебя нос не дорос, чтобы командовать мной, мальчишка. Не забывай об этом, — сказал он и ушел.
«Мальчишка». Обидно, когда тебя так называют. Вспомнив о тех временах, когда Гаспар называл его мальчишкой, потому что он и вправду был мальчишкой, Диего покраснел от стыда.
Но чувство стыда быстро сменилось гневом. Черт побери, теперь он взрослый мужчина и в состоянии сам принимать решения.
Быстро подойдя к Люси, Диего взял ее на руки. Что-то промурлыкав, девушка уткнулась лицом в его грудь. У Диего комок образовался в горле. Но он, поступал так, как было лучше для нее, что бы там ни говорил Гаспар.
Диего вынес Люси через черный ход и направился к спуску к реке. Свет молодого месяца серебрил ее милые щечки и заплетенные в косы волосы. Желание неожиданно овладело Диего с такой силой, что пришлось поспешно отвести взгляд в сторону.
Он сделал большую глупость, когда несколько ночей назад пошел на поводу у своего желания. По собственной глупости он добавил себе новое мучение: он знал теперь, что больше никогда не сможет вот так держать ее в объятиях, никогда не поцелует ее, не уложит в свою постель…
Выругавшись себе под нос, он внес мисс Ситон на борт пакетбота, куда уже были погружены его пожитки.
Члены экипажа с любопытством глазели на спящую Люси, но вопросов не задавали. Они казались людьми вполне приличными, но выглядели так, как положено видавшим виды морским волкам, и Диего был доволен, что на всякий случай прихватил с собой пистолет.
Диего нервничал, ожидая Гаспара. Он уже отчаялся, когда Гаспар вдруг появился из темноты и забросил в лодку туго набитую брезентовую сумку.
— Позаботься о ней как следует, — сказал старик с каменным выражением лица. Потом он повернулся и направился к дому, больше не оглядываясь.
К тому времени как они добрались до суррейского причала, на горизонте уже забрезжил рассвет. Люси за все это время пошевелилась разок-другой, но, слава Богу, не проснулась.
По прибытии в док было проще простого найти бриг Рафаэля, потому что он был единственным судном под испанским флагом. Однако внести Люси на борт оказалось не так просто. Диего пришлось забросить ее на плечо, чтобы подниматься по веревочной лестнице.
— Что с ней такое? — поинтересовался Рафаэль, когда Диего взошел на палубу.
— Я дал ей лауданум, — сказал Диего. Его друг все равно уже знал, почему они здесь, так что можно было рассказать ему всю правду. — Она не горела желанием покинуть Англию, как я ожидал.
Рафаэль сделал вид, что потрясен:
— Значит, ты, мой благородный друг, попросту похитил ее?
— Если ты боишься рисковать, принимая ее на борт, то так прямо и скажи, — заявил Диего, укладывая Люси поудобнее. — С меня довольно нотации, полученной от Гаспара, и я не намерен выслушивать еще одну от тебя.
— Нотация, говоришь? — расхохотался Рафаэль. — Ты забыл, чем я занимался последние два месяца, ожидая тебя? Я значительно больше рисковал, перевозя через канал бренди, чем рискую сейчас, переправляя одну английскую леди в Испанию.
— Она испанка! — прошипел сквозь зубы Диего. — Это подтверждает ее паспорт. Маркиз воспользовался своими связями, чтобы выправить паспорт на ее испанскую фамилию.
— Значит, моя совесть чиста, — с довольным видом заявил Рафаэль.
Напоминание о совести вызвало у Диего раздражение, потому что у самого Диего на душе скребли кошки.
— Ладно, черт возьми, скажи лучше, какую каюту ты приготовил для нее?
— Мою, разумеется.
— Рафаэль… — начал было Диего, прекрасно осведомленный о том, что его друг большой бабник.
Рафаэль одарил его нахальной улыбкой.
— Я ложусь в постель с каждой, которая под руку попадет, придурок ты этакий. Как и ты. — Он подошел к Диего со своим обычным бесшабашным видом. — Хотя если она так богата, как ты говоришь, то я, пожалуй, воспользуюсь ее пребыванием на борту и начну ухаживать за ней до того, как мы прибудем в Испанию. Возможно, даже заявлю о своих серьезных намерениях до того, как о ней пронюхают другие джентльмены.
Диего пришлось собрать в кулак всю волю, чтобы не сказать Рафаэлю, куда именно ему следует засунуть свои намерения.
— Может быть, у тебя появилось огромное состояние или сильно повысился социальный статус, пока я отсутствовал?
— Увы, нет, — горестно вздохнул Рафаэль.
— А без них ты не будешь соответствовать требованиям ее дедушки.
— Может быть, ты сам подумываешь о том, чтобы начать за ней ухаживать? — спросил Рафаэль, сверля Диего пытливым взглядом. — Насколько я помню, ты все еще являешься великим графом де Леоном. А когда ты привезешь ее маркизу, у тебя появится и собственность.
— Только в том случае, если леди будет доставлена в целости и сохранности, так что даже не думай о том, чтобы дотронуться до нее хотя бы пальцем.
Рафаэль рассмеялся и повел Диего в капитанскую каюту.
— Мне придется быть осторожнее, чтобы случайно не забрести сюда ночью, когда буду пьян.
Хотя Диего понимал, что приятель умышленно его поддразнивает, он нахмурился, когда Рафаэль открыл каюту.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!