📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураВы жизнь моя – РВСН. Воспоминания ракетчика - Ариф Багиров

Вы жизнь моя – РВСН. Воспоминания ракетчика - Ариф Багиров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 53
Перейти на страницу:
он был командиром соединения и охарактеризовал меня как грамотного подготовленного офицера. Закончив разговор, Ратмир Михайлович поставил мне задачу убыть на собеседование к начальнику кафедры управления повседневной деятельностью войск (кафедра № 3 командного факультета) полковнику Тарасенко А.Т.

Беседа с начальником кафедры состоялась, и он дал своё согласие на моё поступление в очную адъюнктуру по кафедре № 3. В ходе беседы он рассказал мне, что до академии проходил службу в должности начальника штаба 4-й Харбинской ракетной дивизии 53-й Читинской ракетной армии и прекрасно знает, какие серьёзные обязанности возложены на заместителей начальника штаба дивизии — начальника оперативного отделения штаба и начальника командного пункта, и пожелал мне успехов в поступлении в адъюнктуру.

Кафедра «Управления повседневной деятельностью войск» в 1989 году,

на праздновании дня кафедры вместе с ветеранами

Слева направо: первый ряд — А.А. Друкарев, А.К. Орлов, Б.А. Рыгалов, В.И. Блинов,

Е.П. Линовицкий, А.Т. Тарасенко, А.И. Никифоров, Н.Н. Казаков, Б.Д. Григорьев,

Н.В. Карташов;

второй ряд — А.С. Мудрагеля, О.П. Хмелев, М.Я. Королев, А.С. Сергеев, О.В. Ломакин, Б.В. Жуков, Е.В. Левицкий, Ю.Н. Селюков Ю.Н., Е.Н. Гутников;

третий ряд — Ю.К. Юмашев, А.Д. Земляков, А.М. Багиров, А.М. Абакумов, А.В. Дурыгин, В.А. Котов, А.А. Гридчин, В.Г. Федотов, В.В. Авдеев;

четвертый ряд — В.Л. Пельменев, А.П. Баринов, В.Н. Гуйвенко, В.И. Иванушкина,

А.С. Кострица, В.И. Гончаров, А.П. Кудрявченко, Ю.М. Кузнецов, Н.В. Герасименко,

О.И. Заврницина, Г.А. Грачев, Л.П. Бондарук, В.Я. Петришин.

Далее Александр Тимофеевич на служебном совещании представил меня профессорско-преподавательскому составу кафедры, где я кратко доложил о себе, ответил на вопросы. После совещания начальник кафедры определил мне место в кабинете, где размещались адъюнкты кафедры подполковники: Абакумов А.М., Гридчин А.А., Гуйвенко В.Н., Моисеенко Н.Е., с которыми я познакомился. И в настоящее время наша крепкая офицерская дружба продолжается, хотя все мы уже в отставке. А с Виктором Николаевичем Гуйвенко мы до сих пор продолжаем вместе работать в одной и той же гражданской организации — в московском филиале ОАО «Радиоавионика».

После знакомства с кафедрой, я убыл в научно-исследовательский отдел (НИО) академии и доложил заместителю начальника НИО по подготовке адъюнктов — кандидату технических наук, старшему научному сотруднику полковнику В.Г. Любовскому о своём прибытии для поступления в очную адъюнктуру. Владимир Георгиевич приветливо встретил меня и сказал, что ему звонил генерал-майор Хлопячий Р.М. и сообщил, что я буду поступать в адъюнктуру не по кафедре № 5, а по кафедре № 3, и что данный вопрос согласован с начальником кафедры № 3 полковником Тарасенко А.Т. Он подробно довёл до меня всю необходимую информацию о порядке поступления и предстоящих вступительных экзаменов по трём дисциплинам: специальности, философии и иностранному языку и спросил у меня, сданы ли какие-либо кандидатские экзамены. Я ответил, что сдан один кандидатский экзамен 01.06.1989 года по философии в академии в период очередного отпуска с оценкой «отлично». При этом он обратил моё внимание на то, что если я готов, то могу сдать не вступительный экзамен по иностранному языку, а кандидатский экзамен, но для этого должен быть готов реферат. Сдавать кандидатский экзамен по иностранному языку я был не готов.

По прибытии на кафедру я сообщил адъюнктам, что получил подробный инструктаж от Любовского В.Г. и приступаю к подготовке к сдаче вступительных экзаменов для поступления в адъюнктуру. Адъюнкты переглянулись и чуть ли не хором ответили, что торопиться не надо, к этому можно приступить и завтра, а сейчас надо «влиться» в коллектив адъюнктов кафедры как боевому офицеру из войск. Пришлось мне закупить всё необходимое для этого мероприятия, и мы прекрасно, в тёплой дружеской обстановке, по-военному, ближе познакомились друг с другом. И сейчас приятно об этом вспомнить!

На следующий день я начал подготовку к сдаче экзаменов. Первым экзаменом был иностранный язык, для меня это был английский язык, он изучался и в Харьковском училище, и на командном факультете.

Условиями сдачи экзамена были наличие написанного будущим адъюнктом реферата по книге на английском языке с составленным заранее, по прочтению книги, англо-русским словарем со сложными техническими терминами. Именно этим словарем разрешалось пользоваться при сдаче экзамена, который, помимо устной речи, включал в себя перевод отрывка из этой книги объёмом 20 000 знаков.

Такую книгу, словарь и реферат мне выдали адъюнкты кафедры, и я до сих пор помню её название: «The long range ballistic missiles» — «Баллистические ракеты дальнего радиуса действия». По реферату мне необходимо было только оформить первый титульный лист, который я переоформил с помощью персонала учебной лаборатории кафедры.

Я начал тренироваться по переводу на русский язык намеченных мной отрывков из книги на время, используя выданный мне уже готовый англо-русский словарь с переводом сложных слов технического текста. Необходимо отметить, что подготовка словаря — достаточно напряжённый и длительный процесс, от качества его составления зависел весь процесс успешной сдачи экзамена.

Я поинтересовался у одного из действующих адъюнктов, кто же составил такой подробный словарь, кому выразить слова благодарности. Оказалось, нынешним адъюнктам словарь достался «по наследству» от предыдущих, предыдущим — тоже от кого-то, поэтому автора трудно сейчас определить.

Да, одним из условий сдачи экзамена после перевода текста также была беседа с членами комиссии — преподавателями кафедры иностранных языков на английском языке по не очень сложным, я бы назвал, ознакомительным вопросам. Приведу в качестве примера некоторые из них. В каком Вы воинском звании? Какую должность занимали Вы в войсках? По каким направлениям будет Ваша будущая диссертационная работа? Состав Вашей семьи?

В состав комиссии по приёму вступительного экзамена по иностранному языку входило три человека: два преподавателя кафедры иностранных языков академии и преподаватель одной из кафедр командного факультета, хорошо знающий особенности перевода специальных технических военных текстов.

Одним из членов комиссии была преподаватель кафедры иностранных языков, которая проводила занятия с учебным отделением К101/201-Б, когда я обучался на командном факультете академии (1981–1983) — прекрасный высококлассный специалист, преподаватель английского языка — Зинчук Эльга Михайловна, другим членом комиссии был начальник кафедры иностранных языков Старостин Павел Иванович.

Представителем командного факультета был полковник Скепа Виктор Стефанович — заместитель начальника кафедры тактики РВСН (кафедра № 1 командного факультета).

Вступительный экзамен по английскому языку был сдан мною с оценкой «хорошо».

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 53
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?