Замок Пятнистой Розы - Андрей Легостаев
Шрифт:
Интервал:
Те бойцы, что прошли третий круг имели двенадцать рехуалов чистой прибыли и в душе уже были довольны, не веря в дальнейшее свое продвижение к заветной цели.
Трэггану слушал обрывки разговоров, тревожно наблюдал за жеребьевкой, смотрел сквозь специальные окна на бои и просто наслаждался. Он был в родной стихии. Изредка сочувственно-злорадно вспоминал элла Наррэгу, который так же неуютно чувствовал себя в ложе месте с королем, как и сам Трэггану. Но Трэггану, благодаря Мейчону, здесь.
Мейчон уверенно приближался к общей победе. Когда он выходил на арену в очередной раз, трибуны просто взрывались от восторга. Он сумел завоевать симпатии зрителей, хотя не принимал для этого никаких усилий — скромно вышел, преобразился в бою, победил, спокойно поклонился, без диких прыжков радости и пронзаний воздуха сжатым кулаком с диким криком, и уходил. Возвращался на свое место, перебрасывался несколькими фразами с Трэггану, и погружался в себя.
Трэггану не отвлекал его, совершенно даже не догадываясь, о чем думает друг — о любимой, о чем-либо другом, или просто отключается, чтобы не растерять энергию перед следующим боем.
Кто он для многочисленных зрителей, приветствующих его? Человек, пришедший ниоткуда. Победитель, который, скорее всего, после Празднеств Димоэта уйдет в никуда. Но сейчас он — герой, кумир, ему нет равных…
* * *
Мейчон не обманул ожиданий. В финале он победил известного в Городе Городов бойца, регулярно выступающего за Рехуал в многочисленных боевых турнирах.
В небо взмыл флаг с цветами Итсевда, король Сераггану встал в ложе Трэггану, принимая поздравления.
Мейчон, как и все, посмотрел вверх и увидел в безоблачном небе улыбающиеся глаза Сейс. Это она помогла выдержать ему очередное испытание.
Наследник реухалского престола торжественно подарил Мейчону золоченые доспехи победителя первого дня Состязаний Димоэта, которые давали ему пропуск во второй этап. Честно говоря, дерьмо доспехи — хрупкие, хоть и красивые, лишь для параду, но и сражаться в них никто не собирался.
Трибуны восторженными криками провожали Мейчона с арены. Двое слуг несли трофеи — доспехи и поднос с кожаными мешочками, набитыми золотыми.
* * *
— Поздравляю Мейчон, ты добился своего, — первым встретил победителя у входа в помещения для отдыха Трэггану.
Он обнял его.
— Спасибо за все.
— За что? — удивился Мейчон.
— Я видел, тебе было нелегко. Но ты справился. Для меня это очень важно, — несколько непонятно ответил Трэггану. — Последний бой был тяжелым.
— Честно говоря, гораздо труднее было справиться с тем рыжим, двумя боями раньше, — заметил Мейчон. — В нападении он был слабоват, но в обороне… Я даже колебаться начал, больно он хитер. Но все закончилось как надо. А этот проиграл еще не выйдя на бой, но мастер он конечно неплохой. Он просто раньше времени понял, что ему не победить меня…
Трэггану еще раз обнял друга. Все, что он хотел ему сказать, нельзя было облачить в слова.
— Мейчон, там тебя ждут, я выполнил твою просьбу.
— Кто ждет? — не понял Мейчон.
— Ученики мастера Болуаза.
Мейчон помрачнел.
— Да, — кивнул он, — я должен поговорить с ними.
Они прошли к скамейке на которой сидели двадцать восемь мальчишек возрастом от полутора периодов Димоэта до, самое большее, двух с половиной. Все они были, как и говорил Болуаз, в новеньких коричневых с черным куртках.
При виде победителя состязаний ученики Болуаза встали. Двадцать восемь пар мальчишеских глаз с испугом и надеждой глядели на Мейчона. Они потеряли учителя, который всем им заменял отца.
— Я сражался с вашим учителем и знаю его великое мастерство, — обратился к ним Мейчон, с трудом подбирая слова. — Я скорблю вместе с вами. Ваш учитель перед смертью сказал мне насчет вас… Кто из вас старший? — спросил Мейчон.
— По возрасту или по сроку обучения у мастера Болуаза? — спросил один из них.
— Я хочу говорить с тем, кого считал старшим учеником сам брат Болуаз, кому он доверял.
— Я, — встал коротко подстриженный парень. — Я с учителем дольше всех, он доверял мне деньги и командование всеми, когда его не было с нами.
— Хорошо, — кивнул Мейчон. — Где ваша школа, в Сникке?
— У нас не было школы, — ответил мальчишка. — Мы просто бродили из города в город. Когда надо, работали у каких-нибудь хозяев все вместе, или устраивали на площадях показательные бои. А потом уходили в необжитые места, на берег какой-нибудь речушки, и там тренировались.
— Та-ак… — задумчиво произнес Мейчон. — Значит, дома у вас нет?
— Нет. Сейчас мы все остановились в гостинице «Светлячок», наше оружие там.
— И денег у вас нет?
— Есть немного… Но учитель почти все взял на взнос в Состязания.
— За победу в первом круге ему положено четыре золотых, — заметил Трэггану на ухо Мейчону. — А если намекнуть жрецам, что это они не уследили за угощением и Болуаз погиб по их вине, то можно полностью вернуть взнос, а то и удвоенный, и передать этим ребятам.
Мейчон кивнул. Он смотрел на мальчишек, потерявших учителя, помнил о своем обещании и был в смятении. Он не знал, что делать. Он понимал, что отвечает сейчас за их судьбу, но не мог взвалить на себя такой груз. Не считал достойным. Наконец, он принял решение.
— Подождите здесь. Я сейчас вернусь.
Он отвел Трэггану в сторону.
— Мне нужно перо, бумага, холщовый мешок и масса для печати. Ты сможешь достать?
— Конечно, — ответил Трэггану и щелкнул пальцами, подзывая своего охранника.
Через какое-то время Мейчон получил требуемое. Прошел к столу, и начертал:
"Учитель Вагги!
Вы научили меня не только выживать, но и жить. Я понимаю, что не могу обращаться с подобной просьбой, но иного выхода не вижу. Брат Болуаз, выпускник учителя Мекора и победитель прошлых Состязаний Димоэта, погиб на моих глазах от подлого отравления. Он был достойным бойцом. У него остались ученики, я поклялся позаботиться о них.
Я говорил вам, что за обучение должен отдать долг в четыреста рехуалов. Я победил на Состязаниях Димоэта и отдал призовые четыреста золотых в погашение долга. Еще двести я получил за промежуточные победы, больше у меня ничего нет.
Я понимаю, что двести рехуалов недостаточно за двадцать восемь человек, но, надеюсь, что вы и учитель Мекор не отвергните мою просьбу. Если вы сможете обучить ребят, они вернут долг. Если они ничего не стоят, то все на ваше усмотрение.
Я не могу быть учителем, я не смогу воспитать из них настоящих воинов. Быть бойцом, не значит уметь учить.
Мейчон."
Пока не передумал, он быстро завернул два свертка с сотней золотых в каждом в мешок, поставил три блямбы, размотал тряпку на рукояти своего меча и торцом, в котором был вделан драгоценный камень ограненный в форме Махребо, запечатал мешок. Подозвал к себе старшего ученика.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!