Карты судьбы - Наталья Колесова
Шрифт:
Интервал:
Саймон перехватил ее вторую руку.
– Я не могу оставить тебя здесь!
Ригерт начал ее раздражать. Гейджи вздохнула. Она надеялась, что обойдется без этого. Ее запястья легко повернулись в его пальцах – словно он пытался удержать холодных гладких рыбок.
– Смотри, что у меня есть! – сказала Гейджи тоном матери, успокаивающей капризничающего ребенка. Что-то блеснуло – и холодный браслет сомкнулся на его запястье. Его собственная игрушка, прихваченная Гейджи (на всякий случай) из каюты. Гейджи стремительно шагнула ему за спину, заворачивая его руку.
– Не делай этого, – пробормотал Саймон.
– Почему нет? – поинтересовалась ядовито. – Я их уже примеряла. Теперь твоя очередь.
Странно, что он не сопротивлялся. Гейджи без труда защелкнула браслеты на его широких запястьях. Равнодушно и сильно толкнула его – Саймон покачнулся и опустился на колени. И опять почудилось, что он уступает ей – как бы признавая ее право. Не вставая, торговец поднял голову, окинул девушку угрюмым взглядом.
– И куда ты теперь отправишься?
– О, – беспечно сказала Гейджи. – Друзья мне помогут…
Глаза Саймона остановились на камне на ее груди.
– Позовешь драконов?
И она рассмеялась. Подошла, наклонилась – перед самым его лицом покачивался сияющий камень. Сияли глаза Гейджи.
– Драконов? – выдохнула она. – Я – Дракон!
Нашел его Хорстон. Саймон сидел на песке и бессильно ругался. Помощник обошел хозяина, обозревая со всех сторон, и на губах его появилась усмешка.
– Ай да девочка! Нет, что за девочка!
– Ну, ты… – с внезапной усталостью сказал Саймон. – Ладно, раскуй меня…
– А ключика у тебя нет?
– Стареешь, Хорст. Ключи тебе понадобились…
Помощник быстро доказал, что ключи ему еще не нужны. Помог хозяину встать. Не глядя на него, Ригерт растирал занемевшие руки.
– Вижу, поговорили?
– Поговорили. Можем плыть. Она не с нами.
– А с кем?
Саймон помолчал. Его язык не поворачивался повторить ее последние слова: «Я – Дракон!». То, что она сказала, было слишком… огромно. Слова могли раздавить его, если бы он им поверил.
– Думаю, о ней позаботятся. Морской народ ведь остался?
– Грожу пришлось их оставить. Всем известно – Морской народ под милостью Отца Дракона.
– Ну вот, они и позаботятся о ней.
– Или она о них, – пробормотал Хорстон.
– В любом случае – мы с ней больше никогда не увидимся.
– Знаешь, парень, – спокойно произнес Хорстон, когда они шли к своим людям и своей шхуне, – я прожил не так уж мало лет и кое-что понял…
– Ну и что ты там такого понял?
– Никогда не зарекайся. Все могут встретиться – всегда и везде. Говорят, даже после смерти. Надеюсь, она не святая, и ее отправят туда же, куда и нас…
Саймон коротко засмеялся, ткнул его кулаком в плечо:
– Ты знаешь, даже ради встречи с нашей Говорящей я туда еще не тороплюсь!
– И потом, – продолжал старик невозмутимо, – с тобой-то она встретиться, может, и не пожелает, но вот со своими родными… Думаю, в Хейме еще помнят, кто и откуда была пропавшая девочка?
Саймон посмотрел на него. На берег, заполненный людьми. Глаза его засветились.
– Ах ты, старый черт! – сказал почти любовно, и вновь двинул помощника кулаком – довольно чувствительно. Ускорил шаг. Хорстон с кряхтеньем потер плечо.
– Вот так всегда – ему радость, а мне мучения!
Драконы появились после полудня. Привлеченные невнятными, но выразительными криками моряков, грузивших вещи на шхуну, те, кто еще оставался на берегу, развернулись к морю. Кое-кто бросился в воду, вразмашку моментально преодолев расстояние до берега. Оставшиеся замерли на палубе, указывая на то, что все и так уже ясно видели.
Или, вернее, – кого.
– Драконы!
Саймон теперь явственно представлял, что произошло, когда Дракон явился из моря и положил голову на нос осевшей под его тяжестью грожевской «Красотки». И колдуна Фейхнера не надо, чтобы понять – Дракон недоволен и рекомендует им убраться. Что пираты и сделали с наивозмож-ней скоростью. Даже забыв про пленных.
Большинство его экипажа было готово проделать это сейчас же.
Но не он.
Заслоняясь от солнца, чтобы лучше видеть, Саймон с замиранием сердца смотрел, как один из драконов огибает «Удачу», и волны раз за разом подкидывают шхуну в сильных ладонях. Поверит ли кто-нибудь, что он видел Его? Он и сам себе не верит! Затаив дыхание, Саймон жадно рассматривал Дракона, стремясь запомнить каждую его частичку, линию, изгиб – чтобы повторять потом, всю жизнь, что он видел, видел Дракона!
Но они… они, кажется, уходят!
– Эй, погоди! – Саймон протянул руку. – Погоди, дьявол тебя возьми!
Моряки отшатнулись, испуганные таким непочтительным обращением. Саймон, вспарывая ногами волну, вошел в воду.
– Погоди!
Драконы, к удивлению моряков, да и самого Саймона, не уходили, словно желая послушать, что может сказать им человек. Саймон замер, немо уставившись. Дракон отливал всеми оттенками серебра… если у серебра бывают оттенки – каждая чешуйка сияла, отражая то небо, то солнце, то воду… всегда быстрый на язык и эпитеты торговец сейчас не мог подобрать подходящего слова, которое описало бы это морское божество. Чуть поодаль виднелся черный гребень второго, просто огромного дракона.
– Я… – сказал Саймон, облизывая вдруг пересохшие губы. – Ты…
Глаза дракона – миндалевидные, поднятые вверх к вискам… какие виски у дракона?… – в упор смотрели на Саймона: он видел в них свое отражение. Цвет их внезапно напомнил ему цвет Слезы – камня пропавшей девушки. Камня Драконов.
– Ну… – произнес Саймон и вдруг беспомощно всплеснул руками. – Ты и сам все знаешь, ведь так?
Дракон неожиданно насмешливо, чисто по-человечески фыркнул. Грациозно выгнув шею, оглянулся на своего неподвижно наблюдавшего собрата. Потянувшись к Саймону, легонько толкнул его головой – получивший полновесный удар, от которого хрустнула грудная клетка, торговец опрокинулся в захлестнувшую его с головой волну. Когда, отфыркиваясь, отплевываясь, мотая головой, поднялся – драконов уже не было.
Хорстон осторожно потянул его за локоть. Саймон взглянул на него с отчаяньем:
– Я ничего не смог им сказать! Ничего!
Лицо Хорта было мокрым – и не только от брызг.
– Ладно. Пошли. Пошли на берег, Саймон. Пошли. Я думаю, они тебя и так поняли.
– Что тебя тревожит?
До прихода черной луны было еще далеко, и они не спешили. Та, что раньше была Гейджи и пока не получила еще своего нового имени, кроме привычного «Говорящая» – но уже «с Людьми», могла насладиться таким непривычным и увлекательным путешествием. Она и наслаждалась – немыслимым для людей стремительностью и неутомимостью движением; полуузнаванием-полувоспоминанием подводного мира; рассказами своего спутника. Он учил ее Танцу и Вопросам, умению находить нужное течение или своего сородича, разговору с морскими обитателями, которые просто не могли не ответить Дракону, а потому с ними следовало быть вежливыми и не беспокоить попусту…
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!