Заряженные кости - Джеймс Суэйн
Шрифт:
Интервал:
— Нет, — ответил Валентайн.
— Тогда пушку на пол.
Сапоги ковбоя стукнули по полу в предсмертной судороге, и он отбыл к праотцам. Валентайн пытался прикинуть, сколько прошло времени. Минута? Сколько еще пройдет, прежде чем приедут люди Билла или полиция? Угадать невозможно.
— Я сюда не умирать пришел. Выкладывай, чего тебе надо. Я это сделаю, ты отпустишь Люси, а я отпущу тебя.
— Уже торгуешься?
— Да.
Фонтэйн задумался. Шрам, заработанный в тюрьме, уродовал его. Вид у него был устрашающий: голова обрита, как у пациента психушки, глаза выпучены, словно он сидел на наркотиках.
— Ладно, — согласился Фонтэйн.
— Чего ты хочешь?
— Позвони Нику, скажи, пусть моих отпустит.
Валентайн ожидал чего-то в этом роде и выложил козырь.
— Всех он отпустить не сможет.
— Чего это?
— Алберт Мосс в больнице.
Фонтэйн моргнул.
— Это ты его?
— Боюсь, что так.
По лицу Фонтэйна пробежала темная туча. Ему было плевать на своих людей, кроме Алберта Мосса. Мосс знал все. Полиции достаточно расколоть его, чтобы открыть дело. Освобождение всех остальных — просто дымовая завеса.
— Пусть Ник позвонит в больницу.
— И Мосса вывезут на каталке?
— Именно.
— Боюсь, я забыл сотовый в машине.
— Телефон на столе, — бросил Фонтэйн. — Сейчас Люси его возьмет и толкнет по полу к тебе.
— Алберт Мосс не тронется с места.
— Звони!
Валентайн помялся. Если Мосс улизнет из города, Фонтэйн сорвется с крючка. Словно прочитав его мысли, Фонтэйн ткнул пистолетом Люси в лицо.
— Ладно, я позвоню в больницу, — согласился Валентайн.
— Телефон ему дай, — приказал Фонтэйн Люси.
Ее глаза наполнились слезами, но она не дала им пролиться. Люси взяла трубку бесшнурового телефона с журнального столика. Ее рука напряглась.
Полицейским Валентайн дважды участвовал в переговорах по освобождению заложников. Оба раза шаткое равновесие ситуации нарушил случайный фактор — фактор X. В первом случае это была стая чаек, пролетевших над школьным двором. Во втором — вошедший в дверь разносчик пиццы. Сейчас таким фактором стала Люси, бросившая телефон в лицо Фонтэйна. Другой рукой она схватила его пистолет и направила ствол к потолку. Раздался выстрел. Пуля выбила сноп искр, ударившись о что-то металлическое.
Валентайн не помнил, как начал двигаться и прыгнул на Фонтэйна. Это случилось само собой. Бросив Фонтэйна на пол, он принялся наносить удары по его бритой голове. Люси стояла рядом, держа пистолет у бедра, и вопила что есть мочи:
— Так его, гада! Еще! Поделом ему!
«Какая женщина!» — подумал Валентайн.
Через несколько секунд до них донесся крик: «Всем стоять!» Комната наполнилась вооруженными людьми.
Это не полиция, догадался Валентайн, когда его оторвали от Фонтэйна, а у Люси забрали пистолет. И не агенты Комиссии по игорному бизнесу. Те и другие обязаны назваться, входя в чей-то дом. А эти не представились.
Их было человек двенадцать. Одеты одинаково: черные брюки и черные свитеры, под которыми угадывались бронежилеты. Все коротко стрижены. На вид всем между тридцатью и сорока.
Шестеро белые, остальные черные. Атлетического сложения. Наверное, ФБР, подумал Валентайн.
Один из агентов поставил его к стене и обыскал. Валентайн расслышал удивленное цоканье языком, когда весь его арсенал перекочевал на диван.
— Чисто, — наконец объявил агент.
— Черта с два, — ответил ему другой и сдавил Валентайну яйца. Это ощущение было не похоже ни на что другое, и Валентайн охнул, когда другая рука схватила его за воротник и потащила через комнату. Оглянувшись через плечо, он наткнулся на взгляд директора Питера Фуллера.
Фуллер затолкал его в гостевую спальню и захлопнул дверь. Одетый в черное, как и остальные, он походил на крутого героя комиксов со вздутыми мышцами на руках и груди. Годы не слишком изменили его, тронув только волосы, когда-то светло-русые, а теперь снежно-белые.
— Хочешь провести остаток жизни в тюрьме? — спросил Фуллер.
— За что? Я никаких законов не нарушил.
— Да что ты? Расскажи об этом парню, которого ты застрелил в соседней комнате.
— Его полиция разыскивает. Он преступник, — объяснил Валентайн. — Они с Фонтэйном держали Люси Прайс в заложниках. Какого черта ты мне тут мораль читаешь?
— Потому что мне известно, что у тебя с Фонтэйном кровная месть. Фрэнк сказал, ты за ним охотишься.
Валентайн посмотрел на Фуллера, не веря своим ушам.
— Фрэнк тебе сказал? Только не говори, что вы его вытащили из тюряги и завербовали в ФБР.
— Так и есть.
— А ты знаешь, что, работая на вас, он обанкротил «Акрополь»?
— Доказать можешь?
Валентайн подумал об Алберте Моссе, лежащем в больнице. Он — ключ, но, пожалуй, сразу не расколется.
— Со временем смогу.
— Со временем? — Фуллер толкнул его в грудь. — Фонтэйн работает на ФБР уже месяц. Ему некогда было мошенничать в «Акрополе». — Фуллер снова толкнул его. — Ты наврал мне сегодня. Спортивная сумка, которую мы нашли в доме стриптизерши, точно твоя. Твой сын привез ее в Лас-Вегас. Это подтвердила авиакомпания.
Рана на лице Валентайна вспыхнула, и боль прокатилась по лицу. Но она жгла не так сильно, как стыд. Нужно было перезвонить Фуллеру и рассказать всю правду. А он этого не сделал.
— Я догадался уже после нашего разговора, — тихо ответил Валентайн.
— А про револьвер ты знал? — спросил Фуллер.
— Я знал, что он его купил.
— Твой сынок отоварился в оружейном магазине Лас-Вегаса «Смит-вессоном» тридцать восьмого калибра. Из такого же револьвера убили стриптизершу, у которой была твоя спортивная сумка. Я хочу сейчас же побеседовать с твоим сыном. Понятно излагаю?
Валентайн поймал себя на том, что пристально глядит в глаза Фуллеру. Он не назвал Джерри убийцей. Фуллер смотрел на него умоляюще, с оттенком отчаяния.
— Я приведу Джерри. И можешь допрашивать его с пристрастием о чем хочешь.
— Слово? — уточнил Фуллер.
— Слово.
— Даю тебе время до полуночи. А потом все ставки отменяются.
— Я привезу его. А ты расскажешь мне, в чем дело?
Фуллер покачал головой и для убедительности добавил:
— Нет.
После чего директор ФБР вышел из спальни.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!