Чайный домик. Том 1 - Сергей Анатольевич Горбонос
Шрифт:
Интервал:
— Нет. Он занят своим Чайным домиком. Доводит его до идеального состояния. Он слишком требователен к себе, как по мне. Впрочем, как и всегда.
— Такое рвение, такой ум, да в нужное русло… Какой занимательный молодой человек. И ничего, что немного младше… Кин… Кин… Кин…
— Что⁈
— Как думаешь, прадедушка Миядзаки звучало бы лучше?
Кин сделала глубокий вдох. Еще один. Последнее время старик стал очень… несмешно шутить. И всегда на одну тему.
— Несмешная шутка, дедушка.
— Охо-хо, милая моя. В каждой шутке, только доля шутки… Ну да ладно. Еще поболтаем на эту тему. Как твое расследование, ась?
— Нормально. Мэй и Макото занимаются опросом задержанных наемников. Скоро должны выйти на связь, Кин пожала плечами. Смена темы на девушку подействовала благотворно, она снова стала абсолютно спокойна и собрана. И чего только так вспыхивала?
— Хорошо. Эта девочка… Мико. Мне нравится, как она работает, держи ее поближе к Миядзаки.
— Сама об этом думала. Я только за. Хорошо, дедушка.
— Вот и отлично, — снова на лице старика расцвела беззаботная, веселая улыбка. — Тогда чего мы ждем? Думаю, Роза закончила приготовления. Пойдем покушаем!
— Пойдем.
Ужин не занял много времени. Чего не любил старик, так это болтовни во время приема пищи. Правда, тут был нюанс. Когда за столом собиралась большая компания, все действовало с точностью до наоборот. Дедушку просто было нереально переслушать.
Как бы то ни было, после еды, Кин вернулась в свой кабинет. До спарринга с сестрами было еще несколько часов, а потому оставалось время переговорить с Мэй и Макото.
Стоявший на ее рабочем столе монитор ожил и на нем появились два сигнала вызова. Оба зама службы безопасности ответили почти одновременно. Кажется, они даже находились сейчас в одном кабинете.
— Мэй, Макото, что-то удалось узнать?
Они оба переглянулись и после этой короткой молчаливой заминки, рассказ начала Мэй:
— От наемников много узнать не получилось. Рядовые работники. Правда, порой брали «особые» заказы, не совсем легальные. Ради надбавки к жалованию. Разбой, крышевание, нанесение травм средней тяжести. Но, никаких смертей. Говорят, для таких вещей была отдельная группа отбитых парней. Бывшие военные, были не слишком разборчивы и охотно брали такие заказы от начальника. Судя по описанию, как раз они были теми, которых нашли прикопанными в лесу за городом. Из примечательного — все наемники прекрасно знакомы с корпорацией Миядзаки. Не понаслышке, а в связи с бывшей работой. Раньше, почти все они работали в охране у наших партнеров. Но фирмы были разные. Правда, что занимательно, все эти фирмы на данный момент закрыты, собственно, поэтому парни и сменили место работы. Это показалось мне интересным фактом. Не уверена, но проверю эти фирмы и их связь с корпорацией Миядзаки, более тщательно.
— Что по охраняемым грузам? Было ли что-то нелегальное? — Кин, по ходу разговора, делала себе пометки на небольшом блокноте.
— Нет. Нам удалось взять пробы не вскрывая упаковку бэгов. Там обычное сырье, полуфабрикаты, используемые в разных химических отраслях, в том числе корпорацией Миядзаки. Причем, сырье высококачественное и совершенно легальное. Даже охрана отмечала, что к ним частенько приезжали с проверками, чтобы убедиться, что условия хранения соблюдены.
— Учитывая, насколько часто охранные агентства крутятся в около криминальной сфере, можно сказать, что у нас вполне себе обычная охрана обычного склада, конечно, упуская их «лесных» друзей. И все, что их объединяет — работа на фирмы, ранее сотрудничавшие с Миядзаки, — Кин переключила внимание на своего второго помощника. — Макото, я так понимаю, ты занимался допросом их капитана? Что скажешь, у нас есть что-то интересное?
Макото — человек скупой на эмоции. В сочетании с каменным лицом, это оставляло ощущение, что он молчит даже тогда, когда мужчина только закончил разговаривать. Но сейчас, неожиданно, на этом лице появилась широкая улыбка:
— У нас есть… — Макото довольно кивнул. —… что-то интересное.
Глава 26
Глава 26
Мимолетное мгновенье эмоций прошло и вот перед экраном снова стоит собранный и молчаливый Макото:
— Наш гость был так щедр на информацию, что предоставил нам ценные данные. Как выяснилось, их боссом был человек по имени Ючи. Был составлен фотопортрет и создано досье со всеми личными данными. Даже учитывая, что фамилию капитан не знал, но это не проблема. У нас есть примерное время посещения им складов. Там достаточно камер, попробуем найти через них. Мико в данный момент занимается взломом их жестких дисков, попутно составляя перечень подходящих под описание лиц. Учитывая, что мужчина молод и имеет рост достаточно сильно выше среднего, то вероятность того, что мы его найдем, очень велика, даже, если складские камеры ничего не дадут. К тому же, по уже взломанным данным дисков, у нас есть перечень компаний, с которыми были заключены договора на поставку сырья.
— Макото, — Кин ничего не спросила, но мужчина и так все понял без слов.
— Миядзаки в этом перечне есть, — кивнул мужчина.
— Мэй, мне нужно, чтобы вы нашли все эти договора. Если они были пролонгированы, проверьте всю цепочку, до заключения базового договора. Я переговорю с дедушкой. Организуем внутреннюю проверку по этим бумагам. Без шума и лишнего внимания. Полная анонимность, Кин подняла указательный палец вверх. — Вы должны понимать, что со стороны Миядзаки кто-то замешан, они будут чего-то подобного ждать. Так что анонимность не должна создавать информационный вакуум. Она насторожит сильнее открытой проверки. Пусть это будет что-то незначительное, с проверками не связанное — ремонт или замена проводки в архиве.
— Я вас поняла, госпожа Миядзаки.
— Макото, чем закончилась наша встреча с гостями? Что по итогу мы имеем? — переключила на него свое внимание Кин.
— Мелкие «шестерки» отпущены. Мы не полиция и на данный момент заключить их под стражу задачи не стояло. Тем не менее, Мико оставила на их одежде несколько «подарков», чтобы зафиксировать исходящие от них в ближайшие часы телефонные вызовы. Кстати, поскольку нагрузка на Мико увеличилась, я выделил ей несколько человек в помощь… — Макото вопросительно посмотрел на своего начальника.
— Я не против, — кивнула Кин, и он продолжил.
— Как бы то ни было, но их личные дела были переданы полиции, как возможных фигурантов в их расследованиях. Мы посчитали более выгодным «задобрить» местных стражей порядка, чем рассчитывать, что эти люди могут быть нам полезны в будущем. Начальник центрального отделения был невероятно признателен корпорации Миядзаки за помощь в расследовании инцидента с госпожой Ешико Ясуда. Главный фигурант по этому делу, так же, был передан полиции. Учитывая, насколько плохо продвигалось данное расследование, начальник полиции решил не вдаваться в подробности истории задержания нами этого человека. Да и госпожа Ясуда его успокоила. Так что, вопрос с гостями можно считать закрытым.
— Хорошо, отличная работа. Как только у вас появится хоть какая-то информация, особенно это касается этого Ючи, тут же сообщайте мне, в независимости от времени суток. Они должны понимать, что вокруг них смыкается кольцо, так что могут быть готовы на любые глупости. Нужно отреагировать первыми. Относительно договоров, команда та же. Я понимаю, что это немалый пласт работы, но я надеюсь на вас.
— Мы вас не подведем, госпожа Миядзаки, — не смотря на просьбы Кин, в «рабочих» переговорах, Мэй Сато всегда была официальна. Макото же просто молча кивнул и отключился.
Когда оба ее сотрудника отключились, Кин молча вышла из своего кабинета. Недолгая прогулка и вот она снова стоит перед массивными дубовыми дверьми.
— Дедушка, можно? Мне нужно с тобой кое-что обсудить.
— Входи…
* * *
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!