Драконий союз, или Академия льда и пламени - Екатерина Верхова
Шрифт:
Интервал:
Клокочущая ярость довольно скоро уступила место холодному рассудку. В тот миг у меня не было мыслей о том, что Кассандра будет недовольна моим поступком. Напротив. Я пребывала в полной уверенности, что Коулз одобрит этот жест.
Удивительное дело. Вода считается стихией, властвующей над самой жизнью, но я никогда не ощущала ее такой же живой, как огонек, поселившийся внутри.
— Ты долго! — Рэй уже стоял у распахнутого окна. Ждал меня.
— Непредвиденная встреча, — легко отмахнулась я.
Эмоции взбудоражили. Я даже не засомневалась, когда перепрыгивала через подоконник. Ощутила радостное возбуждение, когда ступни коснулись внешней стороны двора академии. Рэй подхватил меня под руку, когда я легко оступилась.
Пешая прогулка или короткая поездка на экипаже, и мы в Норманхеме.
Странное дело. Мне всегда казалось, что у нас с Бернардом отличные взаимоотношения брата и сестры, а теперь… Теперь никак не могла избавиться от сравнения. Увы, оно было не в нашу с Бером пользу.
— И что, ты даже не спросишь, куда мы направляемся? — насмешливо поинтересовался Рэй, когда мы воспользовались экипажем, удалившись на достаточное от академии расстояние.
— Ты ведь сейчас наверняка захочешь поделиться, — ехидно ответила я, почти полностью вживаясь в роль.
— Тут ты права. — Рэй откинулся на спинку и довольно улыбнулся. — Помнишь ту дрянь, которой вас опоили с Кэри?
Кивнула.
— Зелье весьма редкое, следует отметить. Я попросил выяснить, кто вообще может подобным торговать. И сегодня мне сообщили место и время продажи новой партии. Партии, Кэсси! То есть эту дрянь планируют ставить на поток.
Ну кто бы сомневался… Не успела сбежать из академии, как уже во что-то ввязалась.
— Нет, конечно, никакой вероятности в том, что наш клиент и сегодняшний одно лицо, но нам ведь ничего не мешает развеяться?
— Развеяться, — повторила эхом.
… это, конечно, сложно назвать увеселительной прогулкой. Но почему бы нет? Вряд ли Рэй потянул бы Кэсси, не продумав план до мельчайших деталей.
— Ты в порядке? Ты сегодня какая-то не такая? — Нахмурился Коулз.
— Все в норме, просто голова побаливает.
— А вот твоя голова нам еще пригодится. Нам просто необходим план! — торжественно произнес Рэй.
И в этот миг голова заболела по-настоящему. О том, как Кассандра продумывает все “до мельчайших мелочей” я наслышана. Да что там наслышана — я наблюдала за этим в тот самый миг. Такого форс мажора мы с ней ну никак не могли предугадать.
***
— Да тихо ты! — фыркнула я в сторону Коулза.
— Как ты вообще измудрилась одолжить этот артефакт у Кэролины? Такими игрушками обычно не делятся, — восхитился Рэймонд.
— Мне просто повезло, — буркнула я, высматривая место для нашей следующей перебежки.
Если и повезло, то исключительно в том вопросе, что я додумалась взять и артефакт, и заряды с собой.
Я редко читала авантюрные романы, но всякий раз, когда мне на глаза попадался томик с легкой литературой, главные злодеи встречались на каких-то дальних заброшенных складах.
Думала, выдумка. А оказалось… Все как в жизни.
В те моменты я весьма смутно представляла картинку подобных преступных слетов — ну, наваленные коробки и наваленные — теперь же обладала сомнительным удовольствием играть в подобной встрече роль наблюдателя.
Огромные коробки были расставлены в хаотичном порядке, они больше напоминали лабиринт, чем склад.
Это одновременно и играло на руку, и путало все карты. Мы с Рэймондом понятия не имели, в какой именно точке многометрового пространства, заставленного деревянными ящиками с неизвестным мне содержанием, состоится встреча заказчика и поставщика. А потому мы прикидывали, откуда вообще будет лучший обзор.
— Давай туда? — Рэй пальцем указал на второй ярус составленных друг на друга ящиков.
Ох, звездец… Туда бы еще добраться. Благо, у Кэсси с физической подготовкой куда лучше, чем у меня — они с братом явно часто устраивали безумные вылазки. Наследница Коулзов была явно подготовленнее ко всему. Сразу.
Хотела поразвлечься, Кэри? Получай! Вот что тебе стоило заранее сообщить Рэймонду о том, что ты совсем не Кэсси и твой великий максимум — прошвырнуться по тавернам? Именно об этом я размышляла, подтягиваясь к выбранному месту засады.
Мы не боялись шуметь. Пока артефакт работал, услышать исходящий от нас звук было нереально — но только при условии, что наши руки соприкасались. Когда заряд кончался — мы едва шевелились. Благо, я уже научилась заряжать заранее подготовленной стихией бесшумно. Почти.
С трудом заняв наблюдательный пункт, мы затаились. До встречи оставались считанные минуты. С нашего места открывался обзор на треть помещения — и нам оставалось лишь молиться, что все будет происходить именно на выбранной нами сцене.
Удача нас не подвела. Совсем скоро скрипнули раздвижные двери, на склад зашло с десяток людей, двое из них тянули тележку.
— Поторапливайтесь, — командовал один из них. — Скоро придет клиент!
Сквозь широкую щель между не до конца сдвинутыми друг с другом ящиками мы могли даже разглядеть лица. Ни одного из присутствующих я раньше не видела. Мы разве что дыхание не задержали, наблюдая за представлением. Клиент не заставил себя долго ждать. Дверь вновь скрипнула, внутри оказалась тонкая девичья фигурка.
— Вы одна? — деловито поинтересовался поставщик. — А как же вы?..
— Я разберусь, — сухое в ответ. Голос знакомый.
Девушка подошла ближе, являя свету свое лицо. Эстер! Эстер Лидс!
Оказывается, не только мы с Рэймондом сегодня прогуливаем занятия. Мы с Коулзом обменялись пораженными взглядами. Не то, чтобы мы вообще ее не подозревали, но одно дело подозревать, а другое — убедиться воочию.
— Госпожа, ящики тяжелые, — залебезил поставщик. — Я могу одолжить вам двоих своих людей.
— Я. Разберусь, — отчеканила Эстер.
Она говорила холодно и свысока. Это совсем не походило на тот тон, которым она разговаривала в академии, положим, со мной.
— Будете пересчитывать? — Эстер выплюнула этот вопрос с явной насмешкой, протягивая плотно набитую сумку.
Даже интересно, по чем нынче зелья, напрочь отшибающее память и заставляющее идти на любые безумства. Я не успела порядком обдумать эту мысль, как произошло совсем уж невероятное. Поставщик коснулся сумки и…
Сперва громкий хлопок. Следом гомон голосов. После Рэй почти вдавил меня в стенку ящика, пробормотав:
— Вот сейчас мы сидим тихо, как мышки, и не мешаем. Все под контролем.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!