📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыГостья из тьмы - Тамара Маккинли

Гостья из тьмы - Тамара Маккинли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 115
Перейти на страницу:

Брет замолчал, сознавая, что сильно приукрасил жестокую действительность. Но Дженни и без того, очевидно, потрясла эта история. Она только недавно овдовела, а дневники Матильды могли снова погрузить ее в тяжелые воспоминания. Интересно, кого она сегодня оплакивала больше? Изнасилованную, одинокую девочку или собственное горе?

– Расскажите мне еще о Матильде, – попросила Дженни.

– Вы же читаете дневники. И сами знаете все, что знаю я.

– Не совсем, – покачала она головой. – Я хочу знать, что было после смерти ребенка и какую роль играла потом семья Этана Сквайрза?

Брет почувствовал, что вступил на опасную почву. Хотя в дневниках не часто упоминалась эта семья, правда и слухи так сильно переплелись, что он боялся проговориться. Брет посмотрел на девушку и решил сказать то, что считал правдой.

– Никто особенно не видел Матильду после смерти ребенка. Она появлялась в городе дважды в год все на той же старой лошади отца. Общалась только с Томом и Эприл Финли из Вилги. Когда Чуринга стала процветать, она приобрела много современного оборудования, но сама никогда далеко не уезжала.

Брет закурил сигарету и немного помолчал.

– Ее все здесь считали отшельницей. Она жила одна со своими аборигенами большую часть года, за исключением сезонов стрижки; никогда не участвовала в пикниках, не приезжала на скачки или танцы и ни с кем не общалась. Эндрю Сквайрз делал ей предложение, но она знала, что он поступает так, чтобы получить Чурингу, и прогнала его. Поговаривали, что Чарльз Сквайрз, младший сын Этана, был в нее влюблен, но это ничем не кончилось.

– Но у нее же кто-то был, правда?

Брет вздрогнул. Скоро она сама все прочтет в дневниках, и он не собирался сейчас вываливать ей это на голову – тем более после сегодняшних слез.

– Не знаю, Дженни. Простите…

Дженни посмотрела на него с сомнением. Потом откинулась на спинку стула и немного расслабилась.

– Судя по дневникам, Этан Сквайрз мечтал об этой земле. Мой адвокат говорит, что его семья до сих пор интересуется Чурингой, – сказала она задумчиво и посмотрела ему прямо в глаза. – Что такого есть в Чуринге, что они так охотятся за ней до сих пор?

– Вода, – не раздумывая ответил Брет. – В Курайонге есть река, но она часто пересыхает, и им приходится довольствоваться скважинами. А по территории Чуринги протекают три реки, и есть много артезианских вод. О'Конноры разбирались в земле и разглядели Чурингу с первого взгляда. Сквайрзы опоздали когда-то и до сих пор не могут успокоиться.

– Расскажите мне об этой семье.

Брет вздохнул. К чему ей все это? Если бы Ма послушалась его и сожгла дневники, Дженни никогда бы ничего не узнала.

– Отец Этана был младшим сыном в семье богатых землевладельцев в Англии. Его послали в Австралию искать счастья с достаточным количеством денег, чтобы развернуться. Он начинал в Квинсленде, где изучил разницу между разведением овец в Англии и Австралии, а затем двинулся на юг. Он увидел эту землю, решил, что она будет подходящей, и построил Курайонг. Но так как на юге и на востоке были земли Чуринги, ему пришлось расширяться на север. А там земля суше. Дождей не так много, и мельче реки.

– Так началась вражда?

– Я никогда не слышал о прямых столкновениях, – покачал головой Брет. – Но, конечно, отец Этана не скрывал, что хочет заполучить эти земли. Он оставил Курайонг Этану. Тот попытался женить пасынка на Матильде, но она разрушила его планы. Думаю, что после этого он еще больше распалился.

– Вы сказали, что и Чарльз Сквайрз пытался ухаживать за Матильдой. Почему у него ничего не вышло, если его отец был так заинтересован в этом?

– Не знаю, Дженни, – честно ответил Брет.

Дженни задумчиво посмотрела на него.

– Скажите мне откровенно, Брет, это место проклято? Оно действительно «амулет дьявола»?

Брет фыркнул:

– Это даже забавно, Дженни, что вы верите в подобные вещи! Чуринга – такое же место, как и тысячи других в Австралии. Удаленное, отрезанное от большого мира, с суровыми условиями для жизни. То, что случилось с Матильдой, случается и в других местах. Подумайте, как многого она здесь добилась, несмотря на тяжелую судьбу. Здесь нет ничего дьявольского, просто обычная тяжелая жизнь.

– Вы действительно любите это место, правда, Брет? – прошептала она. – Несмотря на то, что оно вам стоило жены…

Брет пожал плечами.

– Марлин – городская девушка. Она любит ходить по магазинам, в кино и на вечеринки, любит наряжаться, я должен был понимать, что она возненавидит это место, – спокойно сказал он. – Я изо всех сил старался сделать ее счастливой, но моих усилий было недостаточно.

Ему вдруг стало очень важно, чтобы Дженни увидела Чурингу его глазами – такой, какой она действительно была.

– Не придумывайте ничего ужасного об этом месте, Дженни. Оно, конечно, изолировано от мира, но в нем сохранилось что-то… изначально правильное. Вспомните Матильду. У нее не было тех удобств, которые есть сейчас у нас, не было помощников, но она выстояла. Она работала, как вол, боролась за жизнь и сделала ее такой, какая она сегодня, потому что любила Чурингу! И ничто не смогло сломить ее.

«Почти ничто, – мысленно поправил он себя. – Но Дженни ни к чему это знать».

Брет замолчал. Он и так сказал больше, чем собирался. Дженни, казалось, была удовлетворена. Она успокоилась, напряжение спало.

– Спасибо, Брет. Но знаете, чем больше я читаю дневники, тем меньше мне хочется здесь оставаться. Чуринга, мне кажется, влияет на тех, кто в ней живет. Как будто Матильда до сих пор следит за всем, что здесь происходит. Временами мне кажется, что она присутствует тут, в доме, и вовлекает меня в свой мир все больше и больше. Не скажу, что мне это всегда нравится. – Дженни вздрогнула. – Такое впечатление, будто она знает, что я пойму ее боль. Но мне это тяжело сейчас! Со дня смерти Пита и Бена прошло так мало времени… Меня едва хватает, чтобы держать себя в руках и справляться с собственной болью!

Брет взял Дженни за руку и мягко пожал ее.

– Поэтому мой вам совет – выбросите скорее эти дневники. Сожгите! Пусть прошлое остается прошлым, пока оно не разрушило вас.

– Я не могу, Брет, – покачала головой Дженни. – Матильда не отпускает меня, и я должна узнать, что с ней случилось. Должна попытаться понять, что держало ее здесь все эти годы.

– Тогда позвольте показать вам ту Чурингу, которую люблю я. Позвольте помочь вам понять, что держит нас на этой земле, заставляя работать как сумасшедших и стареть раньше времени. Здесь мой дом, Дженни! Здесь для меня лучшее место на земле. И я хочу, чтобы вы тоже полюбили его.

Брет чувствовал, как краска приливает к лицу, и удивлялся, что говорит с такой страстью. Она, наверное, решит, что имеет дело с восторженным идиотом.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 115
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?