Горячие и нервные - Сьюзен Андерсон
Шрифт:
Интервал:
Он приподнял ее лицо за подбородок и обжег ее взглядом.
— Ты не должна отводить глаза, дорогая, — произнес он голосом, который звучал грубо и хрипло. — Единственное, что ты должна делать, — это желать, чтобы я хорошо себя вел днем и снова захотел тебя вечером. И я требую, чтобы ты помогла мне в этом.
На ее щеках вспыхнул лихорадочный румянец.
— Прости. Ты, наверное, думаешь, что я плохая сестра?
— Ничего я не думаю.
— Тогда шлюха?
Обняв Тори за плечи, он притянул ее к себе.
— Нет, — спокойно произнес он. — Я знаю, что представляют собой шлюхи, ты никоим образом не похожа на них.
— Правда? — Мысль о женщинах, с которыми сводила его жизнь, не должна была задевать ее, но почему-то она все равно почувствовала укол ревности. — И какая же разница? Я легла с тобой в постель в ту же ночь, когда мы познакомились, совсем как они.
— Легла? — Он рассмеялся и покачал головой. — Ты понятия не имеешь, как мне пришлось потрудиться, чтобы это случилось. А я ведь не привык к этому, ты знаешь. — Он самоуверенно улыбнулся. — Мне никогда не приходилось прилагать столько усилий, чтобы соблазнить женщину.
Это побудило ее узнать, что же за усилия он прилагал, и она вызывающе задрала нос.
— Ты хочешь сказать, что раньше достаточно было того, что ты так чертовски красив и все?
— Красив? Пойми, детка, быть морским пехотинцем с большим членом — все равно что каждый день выигрывать в лотерее в тех барах, где я проводил время. Иметь смазливую физиономию маловато, чтобы добиться такого эффекта.
Она обнаружила, что сидит с открытым ртом, и так быстро закрыла его, что лязгнули зубы.
— То есть ты утверждаешь, что женщинам достаточно взглянуть на тебя, чтобы понять, что у тебя большой член?
— Если они смотрят туда, куда надо, то да.
— Мой Бог! Твое самомнение не знает пределов.
Он пожал плечами:
— Когда дело касается секса — нет. Если природа столь щедро одарила меня, грех не воспользоваться. Слухи быстро распространяются, впрочем, в этом тоже нет ничего необычного.
— То есть о тебе шла молва как о неком голтавудском жеребце? — проговорила она, чуть задыхаясь. — Это любопытно. Я, конечно, ничего не знала об этом.
— Ну да. — Он усмехнулся. — Я понимаю. И это тоже здорово возбуждало. — Она, должно быть, выглядела сердитой, потому что он поспешил добавить: — Послушай, каждая сфера обслуживания, если можно так выразиться, имеет своих клиентов. Для моих друзей и меня это были женщины определенного сорта, которые спят с морскими пехотинцами просто потому, что они морские пехотинцы. Существуют же женщины, предпочитающие только тех парней, у которых водятся деньги.
Он провел по ее рукам вверх и вниз, и только теперь она поняла, что она такая же голая, как и он. Она попыталась отодвинуться, но он удержал ее.
— Хотя, — продолжал он, — это началось с того момента, когда ты вошла в бар. Я уже тогда знал, что ты не похожа ни на одну из женщин, с которыми я встречался. И если ты думаешь, что я не старался как сумасшедший, чтобы привлечь твое внимание, ты ошибаешься. До этой ночи женщины всегда были готовы провести со мной время. Уходила одна, и на ее месте появлялась другая, но я никогда не хотел никого так сильно, как хотел тебя.
— Почему? Потому что я не обращала на тебя внимания?
— Нет! Хотя может быть… Не знаю. — Он нетерпеливо покачал головой. — Единственное, что я знаю, что ты не предпринимала никаких усилий, чтобы заинтересовать меня. Или, может быть, потому, что мне было легко говорить с тобой. Ты сводила меня с ума. Но не только это; ты заставляла меня смеяться как мальчишка и задумываться о многих вещах. Ты заставила меня… я не знаю… быть самим собой. То есть таким человеком, каким я очень редко бывал с женщинами, но я уже тогда знал, что ради тебя готов на все… если бы это могло удержать тебя рядом. Поэтому не называй себя шлюхой. Мне это не нравится. — Он отпустил ее руки и направился в другой конец комнаты. — Почему бы тебе не заказать завтрак в номер? — бросил он через плечо. — А я пока приму душ.
Она так и осталась стоять с приоткрытым ртом, когда он вышел из комнаты. Секундой позже она слышала, как щелкнул замок в ванной.
Вчера она готова была поклясться всем, чем угодно, что помнит каждую деталь своей первой встречи с Рокетом. Да, она как-то упустила тот факт, что заставила его потрудиться, чтобы завоевать ее. Она похоронила те воспоминания в самом далеком уголке своего сознания, где они и хранились до сих пор.
Он сразу понравился ей. Можно сказать, с той самой минуты, когда подошел к столу, где она сидела в обществе двух женщин, с которыми познакомилась, когда приехала в отель. Он показался ей немножко нахальным, и она решила, что он злоупотребляет своим обаянием. Поэтому она делила свое внимание между ним, ее новыми приятельницами и его приятелем, который подошел к столу вместе с ним. Как звали того парня? Рустер? Нет, не так. Хотя что-то похожее. О да, конечно, Бантам. Так его звали.
Можно подумать, что это имело значение. Этот морской пехотинец не имел никаких шансов, когда рядом был Рокет. Он подвинулся ближе, и ей сразу же передались и его тепло, и сильная взрывная энергия, можно сказать, она ощутила это кожей. Слушая ее шутки, он так искренне смеялся, словно она говорила что-то очень остроумное, и никто не мог соперничать с ней. А когда он в конце концов перестал строить из себя секс-символ и стал самим собой, то развеял последние сомнения, которые у нее были.
А остальное, как говорится, уже история.
Она потянулась к своей сумке, схватила первую вещь, которая попалась под руку, и внезапно замерла, увидев коробочку презервативов на ночном столике. Откуда они появились?
Скорее всего Рокет уходил и купил их, пока она спала. Но почему он ничего не сказал? Или… он использовал тот единственный, что у него был? И значит, не мог быть с ней снова, и понимал это.
К черту! Она сердито потерла лоб. Каждый раз, когда она думала, что наконец-то раскусила его, он обязательно делал или говорил нечто такое, что разрушало все ее представления о нем. Она уверяла себя, что их связывает просто секс. Только в таком случае она могла не принимать его всерьез, а значит, ей не грозило влюбиться в него.
Но Джон — это не просто секс.
И она влюбилась в него.
Она глубоко вздохнула. Достаточно долго она отрицала это, но больше не могла лгать самой себе. Все это началось задолго до сегодняшнего дня. Глубокие чувства к нему возникли уже тогда, шесть лет назад, и она сбежала от него на рассвете не потому, что ей стало скучно, а потому что боялась, что потом будет слишком поздно. Потому что их отношения стали чем-то большим, чем просто флирт, и она боялась, что не выдержит, когда придет время расстаться.
Медленно положив свою одежду на постель, она постаралась собраться с мыслями и продумать дальнейшие действия. Хорошо. Она была сильной женщиной. Она не прогнулась даже под чудовищным давлением со стороны отца, когда Форд, обнаружив, что она беременна, возомнил себя Господом Богом и начал указывать, что ей делать. И требовал от нее назвать имя отца ребенка… Учитывая то, что она повзрослела с тех пор и по-новому смотрела на отношения между людьми, она тем более не собирается превращаться сейчас в романтическую мечтательницу и ждать, что их отношения будут похожи на сказку. Наконец, теперь у нее есть Эсме, и с этим надо считаться. Нет, она хотела спокойно обдумать все. Очень спокойно и взвешенно.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!