Китайский проезд - Эдуард Тополь
Шрифт:
Интервал:
– И это я подписал? – лицо президента темнело и наливалось кровью, но он листал документы дальше.
Спортивный фонд освободить от уплаты налогов на импорт и продажу в России спиртных напитков… Девяносто семь процентов всей добычи якутских алмазов – южноафриканской фирме «Бирс»… Российскую православную церковь освободить от уплаты налогов на импорт и продажу в России сигарет… Корпорацию «Североникель» освободить от уплаты налогов на экспорт цветных металлов… Фирму «Юган» – от уплаты налогов на экспорт газа… Банк «Престольный» назначить правительственным агентом по сбору налогов в Сибири… Банк «Коммерческий» назначить правительственным агентом по сбору налогов в южных регионах… «Бере-банк» назначить агентом по…
– И это я подпи…
Сорок миллиардов долларов, четверть национального бюджета страны, составляют только его, личные налоговые освобождения. Шестьдесят процентов налоговых средств в руках частных банков…
Президент посмотрел на стоявшего в стороне маршала Сос Кор Цннья.
– Иди сюда, – позвал президент.
Маршал не двигался.
– Лучше иди сюда, сука, – не повышая голоса, повторил президент.
Маршал, побледнев, сделал несколько шагов к его столу.
– Ближе, – приказал Ель Тзын.
Маршал сделал еще шаг.
– Ближе, я сказал.
Маршал подошел к нему совсем вплотную.
Президент своей крупной беспалой рукой взял его за галстук и с силой навернул этот галстук себе на кулак – так, что разом покрасневшее лицо Сос Кор Цннья оказалось на уровне его коленей.
– Сколько ты берешь за мою подпись, сука?… Молчи, бля, пока я тебя не убил!… Значит, так… – Президент чуть ослабил удавку и повернулся к министрам: – Сколько мы должны шахтерам?
– Три с половиной триллиона рублей, – поспешно сказал Я Син, министр экономики.
– В долларах! – потребовал президент. – В триллионах не понимаю.
– Семьсот миллионов долларов, – объяснил Ли Ф Шин, финансовый гуру президента.
– Так вот, – президент снова затянул галстук-удавку на шее уже хрипящего Сос Кор Цннья. – Через три дня принесешь эти деньги. Или я тебя удавлю вот этой рукой. Все! Пшел вон!
И – ногой отбросил от себя почти бездыханного маршала, тот мешком рухнул на ковер президентского кабинета.
– Все свободны! – объявил президент министрам.
И в тот же вечер в телевизионном обращении к стране сказал:
– Дорогие россияне! Сограждане! Я изучил бюджет и нашел, где взять деньги на погашение государственных задолженностей по зарплатам. Я даю вам свое крепкое президентское слово, что через пять дней шахтеры получат зарплаты, учителя начнут получать зарплаты и даже пенсионеры получат пенсии…
Но шахтеры Сибири не верили ни одному его слову и плевали в экраны.
И учителя Поволжья не верили ему и крыли его пятиэтажным матом.
И пенсионеры не верили ему и на полуслове выключали телевизоры.
И даже дети рисовали на его портретах непотребные рисунки и писали матерные частушки.
Но он собирался удивить их и впервые за пять лет своего президентства выполнить свое крепкое слово.
– У вас багаж – больше тридцати кило! За каждое кило перевеса – процент от стоимости билета! – сказала дежурная хабаровского аэропорта.
Александра захлопала глазами, соображая: билет от Хабаровска до Москвы – миллион шестьсот тысяч рублей и, следовательно, за каждое «кило перевеса» – сколько? Шестнадцать тысяч? Или сто шестьдесят?
– Но мы уже платили за багаж на Камчатке! – напомнила ей по-английски двухсоткилограммовая Лэсли Голдман. За две недели поездок по стране и ежедневных восьмичасовых интервью русских «фокус-групп» американцы поразительно быстро научились улавливать смысл почти любой русской фразы.
– Здесь другая авиакомпания, – объяснила дежурная, когда Александра сказала, что они уже платили за багаж в Петропавловске, а здесь, в Хабаровске, у них просто пересадка. – У вас двадцать кило перевеса, триста двадцать тысяч рублей. Будете платить или я вас снимаю с рейса?
– We'll pay! Платить! – сказал Патрик Браун, спиной и локтями сдерживая напор толпы пассажиров, скопившихся в хабаровском аэропорту за пять дней нелетной погоды. В своих светлых надутых куртках и таких же сапогах он и Лэсли Голдман выглядели заморскими пингвинами среди этой толпы сибирских лесорубов, нефтяников, толкачей, челноков и старателей, одетых в кожухи, меховые полушубки и китайские ватные куртки.
Александра нехотя отсчитала триста двадцать тысяч рублей, это были последние командировочные деньги, и ей жаль было тратить их на перевозку дурацких сувениров, которые американцы тащили с собой с Курильских островов и Камчатки – огромные, как слоновьи уши, ракушки, сушеная морская капуста и в бутылках из-под кока-колы – «живая вода» из Долины гейзеров.
– Может, хоть ракушки оставим? – спросила она у Лэсли.
– Ни за что! – сказал Браун.
И только после проверки паспортов, когда обнаружилось, что весь этот багаж им придется самим тащить в самолет, американцы приуныли:
– Oh, God! Неужели тут нет грузчиков?
– В нашей стране еще нет слуг, мы только что из коммунизма! – усмехнулась Александра и следом за остальными пассажирами волоком потащила свою сумку по заледенелому летному полю к стоявшему вдали «Ту-154».
– Shit! – сказал Браун и последовал ее примеру.
– Fucking Siberia! – И Лэсли Голдман вытащила из своей сумки килограммов десять ракушек и оставила их в снежном сугробе.
Пряча носы и уши от морозной сибирской метели, пассажиры наперегонки спешили к самолету, тащили, отталкивая друг друга, по высокому трапу свои чемоданы и сумки и спешно занимали места в самолете. Американцы, которые за две недели усвоили уже и эту систему посадки в русские автобусы, поезда и самолеты, запыхавшись и с выпученными глазами, плюхнулись на последние свободные кресла – Лэсли Голдман и Браун в двенадцатом ряду, а Александра напротив них и через ряд – в четырнадцатом. Только теперь, в самолете, они почувствовали, как устали от этой поездки! Но слава Богу – все, они провели сорок шесть интервью «фокус-групп» по всему Дальнему Востоку России и побывали даже у пограничников на военных кораблях, которые до сих пор носят имена коммунистических идолов – «Феликс Дзержинский» и «Сергей Киров». Как объяснили им офицеры, всего два года назад пограничные войска были элитой КГБ, и ни у кого из них нет охоты расставаться ни с этим статусом, ни с этими «славными» названиями, ни с портретами Дзержинского, которые висят во всех казармах, где они побывали.
После двухнедельного постоя в суровых сибирских гостиницах и бессонных сражений с их клопами, злее которых только старые коммунистки без пенсии, Александра, Лэсли и Патрик мечтали об одном – долететь до Москвы и влезть под горячий душ в «Президент-отеле»…
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!