Роковое дерево Книга пятая - Стивен Рей Лоухед
Шрифт:
Интервал:
— Стойте здесь, — скомандовал он своему отряду. — Я скоро вернусь.
Пробежав по тропе, он выскочил на грунтовую дорогу, идущую вдоль реки. Дорога не мощеная — это хороший признак. Вдалеке двигалась повозка, запряженная лошадьми, — повозка, а не автомобиль — еще один добрый знак. Он подождал, пока повозка приблизится. Телегой управлял человек в бесформенной шляпе, домотканой поддевке и в штанах до колен. На ногах — деревянные сабо, — все казалось знакомым и указывало на то, что они попали в нужное время. Фермер с удивлением рассматривал одежду Кита — темные шерстяные брюки, просторную белую рубашку и коричневый жилет, — в этом он отправлялся из Дамаска, — дружелюбное выражение на лице фермера сменилось на подозрительное и настороженные. Кит, внезапно смутившись, помахал рукой и сделал вид, что ему нужно идти дальше по дороге. Фермер потерял к нему интерес и поехал по своим делам. Кит развернулся и побежал обратно в рощу, где оставил Касс и Мину.
— Почему так долго? — накинулась на него Касс. — Мине нужна помощь…
— Время более или менее подходящее, — сказал Кит. — Нам повезло. Кажется, мы справились. — Он посмотрел на Мину; она сидела с закрытыми глазами, сжав губы в тонкую бескровную линию. Он взял ее за здоровую руку, закинул себе на шею и сказал: — Положитесь на меня, сударыня. Сейчас мы доставим тебя домой.
Они вышли из тенистой рощи в яркое осеннее утро и весьма неторопливо отправились по берегу реки. Солнце быстро просушило вымоченную дождем одежду, и уже скоро их догнали еще два фермера, направлявшиеся на рынок. Первый фермер неприязненно оглядел одежду троих и, отвернувшись, проехал мимо. Зато второй узнал в Вильгельмине даму, которая иногда покупала у его жены мед и яйца; он окликнул ее и остановился, предложив подвезти до города. Мина собралась с силами, обменялась с ним приветствиями, залезла на телегу, и вскоре они уже ехали по разбитой дороге в Прагу.
В городе они первым делом направились к Старой площади, на рынок. Фермер высадил их в дальнем конце площади, и они немножко постояли, глядя на широкое пространство, заставленное киосками, ларьками и ручными тележками. Здесь шла оживленная торговля. Горожане бродили среди продавцов, торгуясь, пробуя товар и обмениваясь сплетнями, среди них носились дети, впрочем, их больше привлекали жонглеры и музыканты. Справа возносились в небо шпили собора, а слева — громоздилось здание Ратуши; прямо впереди, высоко и далеко, на холме, стоял императорский дворец.
Вильгельмина видела все это множество раз, но теперь воспринимала окрестности как тогда, когда она впервые, уставшая и страдающая от неуверенности, въехала в город с немецким пекарем, направлявшимся завоевывать Прагу. Сердце ее затрепетало, и внезапно ей очень захотелось увидеть милое лицо булочника.
Вдали, на дальнем конце оживленной рыночной площади, над бело-зеленым навесом красовалась вывеска «Имперской кофейни». У нее перехватило дыхание. Не обращая внимания на боль в руке, она выскользнула из-под руки Кита.
— Отпусти меня. Дальше я сама.
— Да брось, — ответил Кит. — Уж раз мы так далеко зашли, проводим тебя до самой двери.
Но Касс похлопала Кита по плечу и покачала головой.
— Отпусти ее.
Кит послушался, и Мина побрела к дверям своей кофейни. Она на мгновение остановилась, провела рукой по волосам, толкнула дверь и вошла в теплое душноватое помещение, благоухающее кофе, корицей, жареным миндалем и горячим молоком. Здесь было многолюдно. Служанки в зеленых фартуках носились взад-вперед с подносами, заставленными чашками, кастрюлями и тарелками с выпечкой. У маленькой стойки перед кухней толпились покупатели. Одна из девушек уставилась на нее, затем неуверенно поздоровалась, но Вильгельмина не обратила внимания. Сердце колотилось от предвкушения, она протолкалась сквозь добродушную толпу на кухню. Обогнув людей у стойки, она быстро подошла к огромной плите. Возле нее склонилась какая-то полузнакомая фигура. Вильгельмина даже не обратила внимания на то, что человек у плиты отличается от Этцеля комплекцией.
— Этцель, я дома! — позвала она. — Я скучала по тебе.
Человек у плиты вздрогнул, выпрямился и повернулся.
— Привет, мисс Клюг, — сказал он. — Извините, но Энгелберта здесь нет.
Вильгельмина отшатнулась.
— Берли! — выдохнула она. Глаза ее метались по кухне в поисках оружия — или выхода. Не увидев ни того, ни другого, она снова сосредоточилась на фигуре ненавистного человека. — Где Этцель? Что вы сделали с Этцелем?
Темноволосый человек странно улыбнулся.
— Вопрос, скорее, в том, — он закрыл дверцу духовки, повернулся и шагнул к ней, — что Этцель сделал со мной?
ГЛАВА 25, в которой ученые думают, что делать
— Какова вероятность того, что данные не повреждены? — спросил Карл Байер. Он был главным астрофизиком команды, занимавшейся исследованием аномалии Янского, как НАСА назвало происходящее. Он помахал листом с графиком, полученным командой JVLA.
— Не уверен, босс, — пробормотал один из его младших сотрудников.
— Говори, Питерс. В чем именно ты не уверен?
— Ну, я имею в виду, что это возможно — где-то могла произойти ошибка, — признал Питерс, отрывая глаза от копии, которую держал в руках. — Я просмотрел уравнения, там вроде бы все в порядке. Вам нужна вероятность ошибки? От нуля до пяти процентов, примерно так. А потом, то, что у вас есть, это ведь не всё. Многое еще может измениться.
— Ты проверял их алгоритмы? Их калибровочные записи?
Питерс болезненно поморщился.
— Конечно. Первым делом. Но внимательно я их программы не просматривал. Может быть ошибка в базе данных. Я выборочно проверил записи последовательностей и сопоставил их с результатами сканирования других обсерваторий.
— И каков результат?
— Да все подтверждается, — ответил молодой человек.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!