Гиблое дело - Лорет Энн Уайт
Шрифт:
-
+
Интервал:
-
+
Перейти на страницу:
горными вершинами; разновидность перевала, имеющая характерную форму, напоминающую седло. – Прим. ред.
16
ФАУЧС (англ. The Federal Emergency Management Agency, сокращенно FEMA) – Федеральное агентство по управлению в чрезвычайных ситуациях в США, аналог МЧС. – Прим. ред.
17
Итальянская компания по производству резиновых подошв. – Прим. ред..
18
Штрейкбре́хер (от нем. Streikbrecher – «нарушитель стачки») – человек, который работает, несмотря на забастовку, тем самым срывая ее проведение; в переносном смысле изменник, предатель общих интересов. – Прим. ред.
Перейти на страницу:
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!