Коммандер - Валерий Пылаев
Шрифт:
Интервал:
— Уверен, они уже знают, что мы здесь. — Кеннеди снова осторожно выглянул в окно. — Нужно связаться с Пентагоном. Если понадобится помощь национальной гвардии…
— Что?! Ты в своем уме, Бобби? Я не собираюсь вводить в город армию!
— Предлагаете вызвать копов? — усмехнулся Кеннеди. — Те парни снаружи явно готовились к сегодняшней ночи. Если уж им хватило наглости разнести Белый дом, вряд ли их остановит десяток машин с мигалками.
— Не стоит недооценивать парней из окружной полиции. — Джонсон покачал головой. — Уверен, стоит мне сделать пару звонков…
— Ну так сделайте, господин президент, черт бы вас побрал! Нам нужно действовать, а не…
Кеннеди явно с трудом сдерживаться, чтобы не выразиться покрепче. Наверняка больше всего на свете ему хотелось взять пару сотен или целый полк солдат с пулеметами, бронеавтомобилями и панцерами, перестрелять головорезов на улице — а потом пройти победным маршем до развалин Белого дома, убивая всех, кто встанет на пути. И при этом желательно еще и поквитаться с загадочным Гувером, нечистыми на руку дельцами… и личными врагами — под шумок.
Пожалуй, я понимал Кеннеди, как никто другой. И уж точно был бы готов поддержать любые активные действия… и все же события этой весны засели в памяти слишком надежно. Тогда Багратион и государыня императрица располагали несколькими сотнями Одаренных аристократов, городовыми, жандармами и гвардейскими полками, расквартированными в столице. Но когда в городе вдруг исчезла магия и по центральным улицам загрохотали панцеры мятежного генерала Куракина — всего этого оказалось недостаточно.
И мы едва не проиграли.
— Послушайте, джентльмены. — Я осторожно взял рвущегося в бой Кеннеди за локоть и не без усилия оттянул назад. — Что бы вы ни решили делать, в первую очередь нам стоит вывезти господина президента в надежное место.
— Куда, князь? — вздохнул Джонсон. — В Капитолий? В Пентагон? Или еще в какой-нибудь… дом?
— Неважно. — Я пожал плечами. — Но лучше поскорее убраться из города. Туда, где можно хотя бы доверять людям вокруг. Поверьте моему опыту, господин президент — предателем сейчас может оказаться кто угодно. И вряд ли во всем Вашингтоне найдется хоть одно место, которое можно назвать по-настоящему безопасным.
— Дом моего отца! — воскликнул Кеннеди. — В Барнстейбле нам ничего не будет угрожать. И моя семья сможет защитить вас — что бы ни случилось.
— Массачусетс? Ты спятил, Бобби. — Джонсон отступил на шаг. — Это же почти в пяти сотнях миль отсюда!
— По-моему — неплохой план, — подал голос я. — Чем дальше мы окажемся от Вашингтона — тем лучше. Кажется, скоро здесь станет очень жарко, джентльмены.
Никто из моих собеседников не обладал чутьем Одаренного. Впрочем, чтобы понять, насколько плохи наши дела, вполне хватало и самого обычного слуха. Сирены завывали в городе уже час с лишним, и их пронзительный голос уже успел стать привычным. Но теперь к нему добавилось кое-что похуже: выстрелы. Грохот винтовок где-то вдалеке и чуть ближе — пистолетная трескотня, вдруг сменившаяся длинной очередью. Будто кто-то бестолково садил то ли из пулемета, то ли из того самого томми-гана, о котором говорил Кеннеди.
Не прямо на улице за стеной, конечно же — но наверняка в соседнем квартале.
— Нельзя здесь оставаться, господин президент, — вздохнул я. — Отправьте людей на крышу — понаблюдать за окрестностями. Звоните в полицию, в министерство обороны, в ФБР — куда угодно. Прикажите прислать сюда столько людей, сколько они смогут. Нужно освободить дорогу.
— Я все сделаю! — Кеннеди решительно шагнул к двери. — Просто… просто ждите здесь, хорошо?
Когда шаги в коридоре стихли, я собрался было перекинуться парой слов с Джонсоном — но так и не решился заговорить. Бедняга выглядел так, будто ему в исподнее напихали колотого льда. Вряд ли человеку такого положения хоть раз приходилось оказываться в смертельной опасности: президент Соединенных Штатов всегда мог рассчитывать не только на собственную службу безопасности, но и на полицию, армию, федералов… но всех их сейчас отделяли от нас вооруженные головорезы на улице. И мы могли только догадываться, когда им отдадут приказ выбить дверь и взять дом штурмом.
Конечно, я смогу прикончить дюжину или даже две — но кто сказал, что их не окажется целая сотня?
Я попытался прощупать улицу снаружи магией, но так толком и не смог. То ли сами стены старого дома оказались слишком толстыми, то ли сказывалась усталость: я полностью выложился меньше двух часов назад, а перед этим провел несколько дней за рулем байка. Дар отзывался неохотно, словно мне приходилось ворочать тяжелые камни, а не орудовать привычным инструментом — изящным и одновременно могучим.
А может, я просто забрался слишком далеко от родового Источника — и тот никак не мог дотянуться до меня и заработать в полную силу.
Кеннеди вернулся примерно через четверть часа. Мрачный, как туча — я без лишних слов понял, что дело плохо. Наверное, даже хуже, чем казалось сначала.
— Черт бы побрал их всех. Резервный номер службы безопасности не отвечает. Линия Пентагона занята, а федералы просто повесили трубку. В полиции сказали, что у них не осталось ни одной свободной машины, а радиостанции работают черт знает как… весь город будто сошел с ума! — Кеннеди сердито швырнул на диван что-то увесистое — скорее всего, телефонную книгу. — Конечно, рано или поздно я смогу дозвониться до военных, но одному Богу известно, сколько это займет времени. Наверняка нас всех прикончат куда раньше.
— И какого черта тебе понадобилось тащить меня сюда, Бобби? — проворчал Джонсон. — Из-за твоей конспирации те головорезы прикончат нас всех!
— Если мы не сможем прорваться. — Кеннеди в очередной раз выглянул за окно. — Но они наверняка перегородили все соседние улицы. А пешком нам далеко не уйти.
— Проклятье… и что же делать? — В голосе Джонсона вновь прорезались панические нотки. — У кого-нибудь здесь есть план?
— У меня. Кажется. — Я на мгновение задумался. — Впрочем, не уверен, что он вам понравится, джентльмены.
— Говорите, князь. — Кеннеди махнул рукой. — Даже самая безумная затея куда лучше, чем оставаться здесь и ждать, пока нас не прирежут, как индейку на День Благодарения.
— Окей. В таком случае просто помогите мне дозвониться до мотеля “Высокие сосны” в Бруквилле, — отозвался я. — И найти там парня по имени Гризли.
Глава 28
— Ты не обязана это делать, фрайин.
Я чуть ускорился и поймал Хельгу за локоть. Остальные уже ушли вперед, так что у нас появилась возможность перекинуться парой слов. Не то, чтобы наедине — но все же без лишних ушей.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!