Линкор "Альбион" - Борис Вячеславович Конофальский
Шрифт:
Интервал:
«Десять талеров. Негодяи!». Зоя немного даже разозлилась, а потом сказала:
- Знаете, я кое-что слышала про эту историю. Так вот… они, эти странные люди, врут, никто никого не убивал. Просто одна приличная девушка забрала одежду у другой, у неприличной девушки… Ну, приличной девушке пришлось, у неё просто не было другого выхода, ей угрожала огромная опасность. И так как ей было нужно скрыться, она… позаимствовала одежду.
- Я почему-то так и подумал, фройляйн, - отвечал ей рыбак, пристально глядя на Зою и попыхивая трубкой. – Но лучше вам пока не попадаться моим соседям на глаза, они-то правдивой истории не знают. Будут ещё думать всякое. Идите, ешьте рыбу, её только недавно выловили, она очень хороша.
Она ела так, как никогда не ела в жизни, большая сковорода жареной трески с луком опустела наполовину. И пива эта барышня – я пью пива «совсем немного» – выпила половину кувшина. Ещё и хлеба немало съела. Когда хозяин дома поставил греться на печку два ведра воды, он зашёл и, взглянув на сковороду, уважительно произнёс:
- О, неплохо, фройляйн Гертруда, весьма неплохо!
Дева остановилась, и ей стало немного стыдно; и она произнесла смущённо:
- Я вам оставила половину.
- Нет-нет, не останавливайтесь, можете съесть и эту половину, я себе еду найду, а ещё могу поесть и в трактире фрау Гвелен, он тут совсем недалеко. Тем более там будет возможность и поболтать с нею насчёт этих аффенпинчеров, что тут шныряют. Если что-то узнаю, потом расскажу вам.
- Я буду вам очень признательна, герр Шмидт, – отвечала Зоя.
- Вы сами сможете разобраться с вёдрами и корытом?
- Конечно, герр Шмидт.
- Тогда я пойду, выпью пива и узнаю новости, – он уже повернулся, чтобы уйти, но девушка окликнула его:
- Герр Шмидт.
- Да, фройляйн.
Она немного смущалась, но у неё не было выхода:
- А не могли бы вы… Понимаете, это не моя одежда. Я в такой не хожу. В общем, я была бы вам ещё больше признательна, если бы вы купили мне платье. Я вам дам деньги, а вы просто купите и принесёте мне сюда.
- Платье, фройляйн? О! - рыбак почесал подбородок. – Я не большой знаток женской одежды, фройляйн Гертруда, всё, что я покупал своей старухе, так это платок… И, кажется, расшитый передник… Больше ничего. Я вряд ли смогу выбрать вам правильное платье.
- Вы выберите, чтобы мне было приблизительно по размеру.
- То есть на глаз?
- Ну да, купите самое дешёвое, чтобы я могла в нём дойти до нормального магазина, а там я уже себе куплю то, что нужно, – она говорила всё это и смотрела на рыбака своими удивительными глазами с таким ангельским выражением на лице, что тот просто не смог ей отказать.
- Ну что ж… Я попытаюсь, фройляйн, но вы уж потом меня не журите за то, что принёс не такое, как вам надо.
- Лишь бы подошло по размеру, - успокаивала его дева. – Я сейчас дам вам денег.
- У меня есть, потом… Принесу и рассчитаетесь, - сказал Курт Шмидт. - В конце улицы есть лавка, я знаю её хозяина, у него есть готовое платье, я сам иной раз покупаю у него. Вы пока ешьте, мойтесь, отдыхайте, я приду ближе к вечеру.
- Вот и прекрасно, - сказала девушка, и старик ушёл.
А она взялась за корыто и вёдра и стала мыться, наслаждаясь чистой водой. Вымылась, села отдышаться, а пока отдыхала, с удовольствием выпила ещё пива; а потом – всё равно рыбака не было дома – скинула свою мерзкую одежду и в оставшейся воде постирала юбки и корсет. И, устав – видно, прежние силы ещё не вернулись к ней, – легла полежать на свою постель, пока сушится одежда.
Как и обещал, Шмидт вернулся, когда день уже клонился к вечеру, шёл седьмой час пополудни; и пока он гремел в прихожей, Зоя надела ещё влажную одежду и, на всякий случай приготовив пистолет, вышла из своей комнаты.
- А, фройляйн Гертруда, вы и одежду постирали, - заметил старый рыбак, а сам протянул ей пакет из серой бумаги, обвязанный бечёвкой. – Вот, это мне посоветовала жена лавочника. Сказала, что молодые девушки многие такой фасон носят.
- Кто посоветовал? – дева взяла пакет, но даже не взглянула на него, от слов рыбака у неё похолодело внутри.
А тот, не замечая в ней перемены, продолжал:
- Фрау Тильда, она жена лавочника, она точно знает толк в одежде, всегда прекрасно выглядит, – тут он удивился: – А что же вы не смотрите платье, фройляйн Гертруда, разворачивайте пакет, разворачивайте.
Девушка послушно развязала бечёвку и развернула пакет, и у неё в руках оказалось красное в синий цветок платье хорошего ситца.
- Ну? Такое подойдёт? – довольно спросил рыбак.
- Подойдёт, - произнесла она таким тоном, что рыбак наконец заметил её настроение.
- Что? Что-то не так, фройляйн Гертруда?
- Нет-нет, всё в порядке, - сказала Зоя и тут же добавила – я сейчас же надену его. А вы, герр Шмидт…, - начала она и замолчала.
- Что, фройляйн, говорите же.
- Герр Шмидт, мне нужно уехать… Срочно, прямо сейчас. Сколько вам потребуется времени, чтобы развести пары? Я за срочность дам вам талер сверх того, что уже должна.
- Ну, за двадцать минут я подниму давление до нужного, - растерянно произнёс рыбак, - но почему вы так торопитесь, фройляйн Гертруда?
- Мне очень нужно, очень…, - твёрдо ответила она.
Глава 23
Через два часа, когда уже было темно, рыбак пришвартовал свою лодку на набережной тихой и красивой улицы Крюгкоппель. Здесь было много гуляющих людей; кажется, из одного кафе доносилась лёгкая музыка.
- Вот, фройляйн,
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!