Королева Шутника - Тамора Пирс
Шрифт:
Интервал:
Али снова проснулась до рассвета, хотя на этот раз никакие щупальца за нос ее не щекотали.
– Ты спишь? – спросила она Трика.
– Не сплю, – ответил темненок, – я слушаю. Отчеты-отчеты-отчеты. По всему городу одно и то же. Напуганы. Все напуганы. Если люди сейчас хотят взглянуть на нее хоть одним глазком, что же будет, когда она потребует трон? Это хотят знать и рэка, и бедняки. Некоторые спрашивают, если герцог попал в Каноданг, то кто будет следующим? Если падет Топабоу, кто займет его место? Это спрашивают знать и солдаты. Если король умрет, кто будет править? Об этом спрашивает знать. С севера летят и летят стормвинги. Флейм вернулся домой из Каноданга. Все темнята в комнате Али должны потренироваться, прежде чем пойдут на серьезное дело, – с грустью произнес Трик. – Они спрашивают, когда их направят на настоящую работу? Скучно сидеть дома весь день.
– Сегодня вечером, – прошептала Али, – большинство из вас сегодня вечером отправятся во дворец и останутся там.
– Все, кроме меня, – сказал Трик.
Али поморщилась. Она знала, каково это – быть запертой там, откуда невозможно выйти и заняться чем-нибудь интересным.
– Трик, если ты сможешь научить кого-нибудь делать свою работу для меня, то можешь остаться во дворце, – прошептала она. – Ты заслужил право немного повеселиться.
– Нет-нет! – пискнул Трик. – Я пошутил!
Али засмеялась.
– Где ты выучился шутить? – спросила она.
– С тобой веселее всего, – ответил Трик. Он легонько сжался вокруг шеи Али, вроде как обнял.
Али потерлась щекой о темненка.
– Ты бы понравился Навату, – прошептала она и вдруг почувствовала, как соскучилась по своему человеку-ворону.
– Тогда я когда-нибудь познакомлюсь с ним, – ответил Трик.
Али встала, подошла к окну, распахнула ставни и выглянула наружу. «Будет прекрасный видна затмение, если погода продержится», – подумала она, глядя, как стая стормвингов преследует одинокого ворона в безоблачном небе. Ворон спускался все ниже и ниже, пока не начал задевать деревья. И тут почти сотня воронов вылетела из листвы и погналась за стормвингами.
Вороны напомнили Али об обязанностях. Откинув голову назад, она издала хриплое карканье. Трое воронов, лениво наблюдавших за стормвингами, которые неслись в сторону дворца, подлетели к окну Али и взгромоздились на подоконник. Али попросила их собрать перья стормвингов. Один из воронов попытался клюнуть Трика. Темненок изогнулся и превратился в кобру. Он раздул капюшон и нацелился на ворона. Тот вскрикнул и свалился с подоконника.
– Я проучил его, – гордо сказал Трик и снова обернулся ожерельем вокруг шеи Али. Двое других воронов от души потешались над своим сконфуженным приятелем.
После завтрака Дов, Али и охранники отправились к мастеру по шахматным столикам, продавцу товаров с Ямани. По дороге Дов остановилась поговорить со служителем маленького храма, построенного в честь Киприотской богини войны и текущей лавы, Гунапи Солнечный Восход. Али, дожидаясь, когда Дов и жрец, собирающий деньги на ступенях храма, закончат разговор об урожае риса, оглядывалась по сторонам. Люди начали вышивать на одежде изображение разорванных оков. Прохожие с такими узорами встречались в магазинах и на улицах. Если люди знали, что означает такая вышивка, то восстание в Раджмуате имеет гораздо больше сторонников, чем думала Али.
Когда они вернулись домой, Али почувствовала в воздухе какое-то напряжение, словно гудение порванной струны. И непонятно было, как от этого чувства избавиться. Помимо всего прочего, она не должна была знать о деталях побега из Каноданга, хотя, благодаря темненку Шнурку, знала все, кроме, разве что размера ноги Норму. Теперь она знала, что заговор рэка весьма разветвлен и имеет множество участников и сторонников в Раджмуате, особенно в городских тюрьмах, включая Каноданг. «И они скрывали это от меня, – подумала Али. – Обидно!»
Али завидовала агентам из своей команды. Они постоянно подвергали себя смертельной опасности, но шутили, передавая ей информацию, полученную за день. У них-то развлечений в избытке, по крайней мере, так считает Трик.
«Так, прекрати немедленно, – сказала себе Али. – Тебе самой сегодня вечером предстоит прекрасное развлечение». Конечно, такого веселого зрелища, как горящие стены, ей не увидеть, но нельзя же от жизни требовать всего.
К началу вечера леди Балитанг были готовы выезжать. Вечерние мероприятия включали банкет перед праздником затмения с регентами и несколькими дюжинами избранных приближенных. Приглашение на праздник, как и на обед, были не более чем жестом снисхождения к Балитангам, и все прекрасно это осознавали.
– Мне кажется, она старается быть доброй к нам, – сказала Сарэй Дов, в последний раз перечитывая пригласительное письмо, – чтобы люди увидели, какая она щедрая.
– Да тебе-то какая разница? – спросила Дов и выхватила письмо из рук сестры. – Туда придут все твои щенки, и они, как обычно, будут бегать за тобой: Ферди, Дрюс, Займид…
– Ну, Займид за мной не бегает, – ответила Сарэй, – а Ферди слишком богат, чтобы бегать за кем бы то ни было. Может, немного и волочится, но уж не бегает, это точно.
Для поездки во дворец были приготовлены ящики с одеждой: для обеда и последующего праздника. Али, Пембери и Булэй тщательнейшим образом проверили каждый стежок, чтобы быть уверенными: сегодня вечером их госпожи будут одеты абсолютно безупречно. Укладывая ящик Дов, Али ухитрилась подсунуть туда же свой мешок с одеждой. Это был новый костюм от Окобу, благодаря которому каждый, кто увидит Али, сразу же об этом забудет. Вряд ли она будет так неуклюжа, что ее заметят, но рисковать не имеет смысла. Под плащом-забывалкой прятался мешочек, полный радостных темнят. Они чуть ли не вопили от восторга, когда Али завязывала на мешочке узел, и хором заверяли ее, что не задохнутся, потому что вообще не дышат.
Как только ящики были уложены, горничные заняли свои места. Пембери и горничная леди Нуритин, Дорилиза, ехали в повозке. Булэй шла рядом с Сарэй, Али – с Дов. Дов злилась, что ей придется вести пустые разговоры во время обеда и праздника. Всю дорогу она читала. Если она и замечала, что люди на улицах и в окнах домов провожали их процессию взглядами, то вида не подавала. По кивку герцогини стражники подтянулись поближе к дамам.
Для обеда леди переоделись в Гардеробном павильоне. Герцогиня была одета в темно-малиновое платье и широкую шелковую черную накидку. Драгоценности ее были скромны. Сарэй блистала в бледно-янтарном шелке под кремовой накидкой. Драгоценностей тоже было немного. Дов выбрала для этого вечера темно-янтарное платье и черную газовую накидку. Все трое надели широкие шелковые вуали, прикрепленные к аккуратно уложенным прическам бриллиантовыми булавками. Когда леди шли к стене Риттевонов, Али раздулась от гордости за них. Остальные дамы на их фоне выглядели расфуфыренными донельзя.
Дамы вошли во внутренний двор и увидели высокую башню – Серый дворец. У входа в зал красовались бесчисленные трофеи, отобранные завоевателями у порабощенных рэка и выставленные в витринах. Там были медные статуи, позеленевшие от времени, яркие шелковые накидки и гобелены, статуэтки, вырезанные из камня, драгоценности, отполированные до зеркального блеска. Все это кричало об одном: по законам Архипелага рэка всегда будут завоеванным народом, а не равным.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!