Жена напоказ - 2 - Елена Счастная
Шрифт:
Интервал:
О, это ещё хуже, чем я думала!
Впрочем, мне ничего не осталось, кроме как с полным доверием опереться на руку Ренельда, позволяя увлечь себя к центру зала. После фуршета гости немного взбодрились — и потому теперь охотно выходили танцевать. Даже герцогиня кружилась в паре с послом. Король почтить своим присутствием нашу помолвку не смог, потому старший Балленас оказался для неё самым подходящим партнёром.
— Берегите ноги, ваша светлость, — предупредила я своего кавалера на всякий случай.
Потому как в танцах я уже очень и очень давно не практиковалась.
Герцог недоверчиво приподнял брови и тут же уверенным захватом прижал меня к себе. Даже дыхание на миг остановилось! Мы неспешно, пока позволяла музыка, двинулись по кругу следом за другими парами, и у меня, к счастью, ещё осталось немного времени привыкнуть к последовательности шагов.
Но мелодия становилась всё быстрее, шевелиться приходилось проворнее. Видят первородные, мне пришлось нелегко! Однако, пройдя круг по залу и вновь тесно сойдясь с Ренельдом, я осталась вполне довольна собой. Но, видно, зря.
— Судя по всему, мне досталась очень неопытная невеста, — сделал герцог неутешительный вывод о моих умениях.
И тут же примирительно сжал мою ладонь своей.
— Это вас беспокоит? — я слегка подалась ему навстречу. — Боитесь выглядеть в паре со мной не так изящно и солидно, как с более опытной партнёршей?
Герцог коротко возвёл граза к расписанному узорами потолку.
— Знаете, это даже немного лестно… Быть с вами пусть не первым, но хотя бы вторым.
И отчего-то его слова вызвали у меня вовсе не те ассоциации, что должны были. Впрочем, судя по тому, в какой едкой улыбке изогнулись губы месье в-лёгком-подпитии дознавателя, он имел в виду именно то, о чём я подумала.
Ах, игристое Кроу-Дороское! Насколько же коварный напиток!
Если бы Ренельд знал, насколько на самом деле неопытная невеста ему досталась, он был бы очень и очень удивлён. Было бы немалым развлечением созерцать изумлённое выражение его аристократичного лица. Жаль, обстановка не подходящая для подобного рода признаний. Потому я оставила их при себе.
А ещё через пару кругов танец-мучение наконец завершился моим полным изнеможением и слегка снисходительным взглядом Ренельда напоследок.
Герцог всё же оставил меня ненадолго: к нему подошёл кто-то из важных гостей и, через слово извиняясь передо мной, отвёл в сторону. Скучая, мне пришлось переброситься парой не слишком-то тёплых слов с Денизой. Затем — довелось потанцевать с отцом, который в таком блестящем обществе чувствовал себя чуть неловко.
В это время я вовсе потеряла своего жениха из вида. И уж совсем обеспокоилась, когда, выждав приличествующее время, ко мне за обещанным танцем подошёл Виктор Балленас.
— Вижу, вы уже давно отдыхаете, мадам, — он встал напротив, слегка выпятив грудь. — Доставите мне великую радость пройти со мной в танце?
Вот уж радость в том весьма сомнительная. Впрочем, сам напросился!
— Раз уж я обещала… — пришлось выдавить из себя достаточно вежливую улыбку.
Но где же Ренельд? Кажется, он собирался понаблюдать за посольским сыном? Надеюсь, сейчас он занят выяснением не менее важных вопросов!
Тихо вздохнув, я вложила руку в поданную Виктором ладонь и пошла за ним. К счастью, я уже обрела побольше уверенности в своих силах. Хотя бы на международном уровне не опозорюсь.
Балленас долго и внимательно изучал моё лицо вблизи, молчал — и я уж было подумала, что так вот легко и быстро расправлюсь с этой повинностью. Но, как водится, некоторые мужчины хороши ровно до тех пор, пока не откроют рот.
— И всё же, — проговорил Виктор внезапно. — Я никак не могу понять, что же подвигло Ренельда де Ламьера на вас жениться.
Однако, любопытные мысли наполняют его голову!
— Что ж, может, вам ещё предстоит хорошенько над этим поразмыслить, — я вздохнула с лёгким сожалением.
— Вы богаты, но не настолько, чтобы этим мог плениться герцог, — продолжил невозмутимо рассуждать Балленас. — Вы красивы, но перезрелы, к тому же, простите, вдова. И у некоторых — приходилось слышать разговоры — возникают вполне справедливые сомнения в том, что вы способны принести Ренельду наследника. Раз уж этого не случилось за четыре года вашего брака с графом. Я в чём-то не прав?
— Вы рассуждаете логично, но... — я оглядела зал позади кавалера: смотреть в его лицо резко расхотелось.
Но тут моя голова резко опустела, забылось всё, что я ещё хотела сказать. Потому как на террасе, недалеко от распахнутых дверей, Ренельд о чём-то разговаривал с Оли. Причём на весьма нервной ноте. Некоторые из гостей уже вполне заинтересованно косились в их сторону в предвкушении назревающего скандала. Герцог хмуро слушал мою сестру, сложив на груди руки, а та что-то втолковывала ему, наклоняясь всё ближе и ближе.
Мне пришлось пройти ещё полкруга по залу, чтобы вновь повернуться к ним. К тому мигу Ренельд уже собрался уходить. Но Оли удержала его за рукав, а затем вдруг схватила за лацкан фрака.
— Так что же, вы не поможете мне разобраться с этой загадкой? — напомнил о себе Виктор.
Я вновь сфокусировалась на нём. Но сердце колотилось так сильно и тревожно, а в голове было так гулко, что с трудом удалось собрать мысли воедино.
— Может быть, и чувства между людьми для вас тоже непознанная загадка? Тогда мне только остаётся пожелать вам скорее испытать что-то настоящее, чтобы понять, отчего Ренельд женится на мне, а я выхожу за него замуж… Теперь простите. Я думаю, с меня довольно танцев на сегодня.
Я остановилась и хотела было отойти, но Виктор резко схватил моё запястье.
— Говорите, дело в большой и чистой любви? — он склонился к моей руке и весьма настойчиво прижался к ней губами. — Очень ловкая отговорка. Но сомневаюсь, что это правда. Ум Ренельда не так устроен, чтобы в кого-то влюбиться. К тому же без расчёта. Потому мне полезно будет выяснить, в чём же тут дело. Не хочу оказаться в дураках.
Он ещё раз поклонился мне, но не успели мы ещё разойтись, как в паузе между музыкальными пассажами, до моего слуха вдруг донёсся весьма язвительный голос:
— Похоже, графиня решила перебрать всех самых знатных женихов, чтобы сделать выбор. Не удивлюсь, если после танца с Виктором Балленасом эта скандальная помолвка будет расторгнута.
Я повернулась в ту сторону, откуда звучали пропитанные ядом и обидой слова — и натолкнулась на холодный, словно лёд в стакане с виски, взгляд Ксавье де Ламьера.
Тихий гомон услышавших его слова гостей заглушил мой гневный вздох. Немало взвинченная намёками Виктора и разговором Ренельда с Оли, я уже шагнула было к маркизу, чтобы наградить его пощёчиной. Уж болтают, так пусть болтают вдоволь! Но выслушивать подобные оскорбления у молча утирать плевки с лица я точно не стану!
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!