Утрата и обретение - Алан Дин Фостер
Шрифт:
Интервал:
— Немедленно! — гавкнул Джордж, стараясь придать голосу торжественную суровость.
Туукали нехотя перестал размахивать мертвым виленджи, и мертвое тело безвольно повисло на паре похожих на тросы щупалец.
— Уокер, Джордж! Какая радость вновь видеть вас. — Он поспешил навстречу друзьям.
— Это ты можешь оставить здесь. — Уокер кивнул в сторону безголового мертвеца.
— Ах да. — Бросив обмякшее тело на пол, Браук присоединился к Уокеру и Джорджу.
Предсказание Скви оказалось на сто процентов верным. Когда туукали и человек, ведомые псом, пустились в обратный путь, вокруг них царил хаос, шум и топот заглушали воющие сирены тревожной сигнализации. Опьяненные нежданной свободой, пленники бежали, сталкивались, снова разбегались, проникая во все щели и коридоры. Конечно, все их усилия в конечном счете были напрасны. Находясь на корабле, с которого было некуда бежать, они были обречены снова быть пойманными и посаженными в загоны и камеры. Эта же участь грозила, без сомнения, Уокеру и его друзьям, но они были полны решимости оттянуть этот момент как можно дальше. В отличие от остальных пленников они знали, как это сделать.
Впереди показался вход в ведущий вниз коридор. Однако, вместо того чтобы следовать за Джорджем, Уокер вдруг резко остановился, проехав несколько дюймов по гладкому полу.
— Что ты делаешь? — выглянув из-под нависшего над ним Браука, встревоженно пролаял Джордж.
— Так, надо закончить одно дело. — Не обращая внимания на протесты пса, Уокер, с перекошенным от злобы лицом, пробежал мимо входа дальше по коридору.
Гуаба не заметил приближения человека. Существо бесцельно бродило, ошалев от внезапно свалившейся ему на голову свободы; большие, слегка навыкате, глаза смотрели куда-то в дальний конец коридора. Мастерство не пропадает. Уокер атаковал малорослого противника сзади, вспомнив, как он удачно сбивал с ног квотербеков соперников.
Гуаба весил не больше шестидесяти фунтов, и толчок крупного мужчины, в четыре раза более тяжелого, имел для него последствия поистине катастрофические. Инопланетянин вскрикнул от неожиданного удара, и Уокер всем телом ощутил, как хрустнули его хрупкие косточки. Длинные тонкие конечности были сломаны в нескольких местах. Поднявшись с извивающегося в корчах мешка с костями, Уокер принялся добивать его ногами. Кто-то вдруг крепко ухватил его за занесенную для очередного удара ногу.
Это был Джордж, вцепившийся в штанину джинсов Уокера.
— Надо идти, Марк, — негромко произнес Джордж, разжав челюсти и отпустив порванные джинсы. — Хочешь, чтобы тебя здесь застукали виленджи? — Он дернул головой в сторону распростертого на полу гуабы. — Хочешь, чтобы они увидели, чем ты здесь занимаешься?
Уокер заколебался. Ему осталось нанести еще один, последний удар, чтобы сломать этому мерзавцу шею, но потом он решил, что лучше оставить все как есть. Если виленджи возьмут на себя труд заняться лечением гуабы, то это на некоторое время отвлечет кого-то из них от поисков и преследования зачинщиков беспорядков. Но может быть, зверски осклабившись, подумал Уокер, они решат продать гуабу по бросовой цене, как испорченный товар. Потом, последовав за Джорджем, он подумал, что этот гуаба с самого начала был испорченным товаром.
Пока Уокера и Джорджа не было, Браук не скучал. Выбежав из коридора, двое виленджи, вооруженные пистолетами с парализующим клеем, зазевались и посмотрели не в ту сторону. Увлекшись обезвреживанием и без того безобидного, охваченного паникой аа'лупты с Хигры III, виленджи забыли оглянуться. Один из них заметил появление исполинского туукали только в тот момент, когда он отделил голову его спутника от туловища. Уцелевший виленджи не успел воспользоваться своим оружием, так как Браук стремительно засунул его в рот противника. Уокеру пришлось схватить туукали за щупальце, как Джордж только что ухватил его самого за штанину, и хорошенько сжать, чтобы заставить исполина прекратить развлечение.
Они беспрепятственно спустились вниз. Оставшиеся непойманными пленники все больше и больше рассыпались по кораблю, и виленджи пришлось разделить силы, чтобы выследить и изловить их. Но в то время, как остальные беглецы носились по чреву корабля без руля, ветрил и осознанной цели, странное трио друзей очень хорошо представляло себе, куда и зачем надо бежать, летя по наклонному коридору.
Джордж, несмотря на охватившее его возбуждение, не забыл крикнуть Брауку, чтобы тот пригнулся, когда они пробегали сквозь так хорошо знакомую псу дверь. По ту сторону потайного входа их уже ждала Скви. От волнения и тревоги она завязала узлом несколько своих щупалец.
— Я уже думала, что вы где-нибудь заблудились, из-за врожденной тупости и недомыслия, — сказала она, когда Уокер, Браук и Джордж подошли к ней.
— Мы тоже очень рады вновь тебя видеть.
Уокер тяжело дышал, но адреналин так сильно бушевал у него в крови, что он чувствовал, что смог бы добежать до Земли.
— Не знаю, как тебе это удалось, Скви, но ты это сделала. — Наклонившись вперед, он, ни секунды не колеблясь, запечатлел на макушке блестящей головы к'эрему звучный, влажный и жаркий поцелуй.
Она отшатнулась:
— Как ты смеешь? И это после всего того, что я для вас сделала!
— У нас это считается высшим проявлением благодарности и восхищения, — сказал Уокер. Он взглянул на Джорджа, и пес согласно кивнул.
— А, ну в таком случае ладно. — Скви осторожно провела щупальцем по макушке. — Как высшему существу, мне пристало терпеть архаичные изъявления благодарности, столь характерные для первобытных народов. Во всяком случае, хорошо хоть, что этот жест не высушивает кожу.
Когда Скви закончила работу, в коридоре снова вспыхнул свет. Четыре пары разнообразных по устройству и размерам глаз тотчас принялись прощупывать окружавшее пространство. Пока беглецы были одни.
— Кажется, виленджи сумели восстановить энергоснабжение, — с беспокойством пробормотал Уокер.
— Ваш биологический вид, должно быть, славится своей способностью тонко подмечать абсолютно очевидные вещи. — Скви немедля пошла вправо, скользнув мимо блока управления. — Нам надо немедленно убраться отсюда.
— Утопая в свободе, сердца мои счастливы нестись вперед, — продекламировал Браук, устремляясь за Скви.
— Но куда нам нестись? — поинтересовался Уокер. Он уже привык к врожденному сарказму к'эрему и перестал обращать на него внимание.
— Я не теряла времени, ожидая вашего появления. Не думаете же вы, что я просто размахивала щупальцами? — Благодаря строению своего тела Скви могла смотреть на Уокера и одновременно продолжать двигаться. — Кроме оборудования, я сумела разобраться и в схеме корабля. Как я и предполагала, он очень велик. Достаточно велик для того, чтобы в нем мог надежно спрятаться даже такой гигант, как туукали, если, конечно, мы будем действовать с умом.
Уокер заметил, что они углубляются в темный лабиринт трубопроводов, механизмов и прочего оборудования.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!