📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиКелльская пророчица - Дэвид Эддингс

Келльская пророчица - Дэвид Эддингс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 129
Перейти на страницу:

– Сестра от души советует тебе прекратить, – тихопрорычала волчица, – если не желаешь лишиться лапы!

– Ты не сделаешь этого! – воскликнул он, проворноотдергивая руку.

– Значит, ты все же не вполне в этом уверен? –оскалилась волчица, изображая нечто весьма отдаленно напоминающее улыбку.

– Вы говорите на языке зверей? – ахнул барон.

– Я знаю несколько звериных языков, господинбарон, – ответил Гарион. – Вы, без сомнения, знаете, что у разныхзверей и наречия тоже различны. Правда, я не постиг еще змеиного языка –полагаю, для этого язык у меня неподходящей формы.

Барон неожиданно рассмеялся.

– Да вы шутник, господин рыцарь! Многое из сказанноговами мне предстоит еще долго осмысливать, а все остальное достойно лишьвосхищения. Итак, перейдем к делу. Что соблаговолите вы поведать мне о целиваших странствий?

– Будь предельно осторожен, Гарион, – предупредилаволчица.

Гарион задумался.

– Как вам, вне сомнений, ведомо, господин барон, –начал он, – в большом мире ныне царит зло и великая смута...

Он был предельно честен, ибо в мире смута царит всегда, да изла предостаточно.

– И цель моя, равно как и присутствующего здесьотважного друга моего, – противостоять этому злу. Известно вам также и то,что слух, словно брехливый пес, может опередить нас и донести наши имена –ежели бы мы опрометчиво назвали их – до слуха отвратительных негодяев, накоторых и идем мы войной. Тогда злобный враг наш, прослышав про нашеприближение, насторожился бы, и его приспешники могли бы подстеречь нас взасаде. Вот почему должны мы скрывать наши лица под забралами и остерегатьсяназывать наши имена, которые, надо вам доложить, пользуются некоторой славой вбольшом мире.

Гарион постепенно увлекся – все происходящее начинало емувсе больше нравиться. И он вдохновенно продолжал:

– Ни один из нас не страшится ни единого из живыхсуществ в мире сем.

Даже сам Мандореллен не смог бы произнести это болееуверенно.

– Но с нами путешествуют те, чью жизнь мы не смеемподвергать опасности. А в пути подстерегают нас столь опасные чары и заклятия,что доблесть наша порой не в силах им противостоять. Посему, как это ниудручает нас, должны мы, словно тати в ночи, подкрадываться к нашему врагу,дабы понес он от нашей руки заслуженную кару.

Последние слова он произнес столь выспренно, как толькосмог.

Барон тотчас же уловил суть.

– Мой меч, равно как и мечи моих подданных, в любоевремя в вашем распоряжении, господин рыцарь. Можете всецело располагать нами ввашей благородной битве. Да сокрушится зло навек!

Положительно, барон был мимбрийцем до мозга костей.

Но Гарион огорченно развел руками.

– Увы, барон Астеллиг! Это невозможно, хотя я сердечнорад был бы помощи столь доблестных рыцарей. Миссия эта возложена на наши плечи,и мы обязаны нести сие бремя. Принять же вашу помощь значило бы прогневатьобитателей мира духов, у кон торых общий с нами недруг. Мы – всего лишьничтожные смертные, в мире же духов обитают бессмертные создания. Если бы мыотважились бросить вызов духам, то тем самым спутали бы планы тех из них, кто вэтой великой битве сражается на нашей стороне.

– Хотя это и ранит мне сердце, – печальноответствовал барон, – я вынужден согласиться, что доводы ваши весьмавески. Но считаю своим долгом сообщить вам, что родич мой недавно возвратилсяиз столицы нашей, именуемой Дал-Перивор, и с глазу на глаз сообщил мне оволнениях при тамошнем дворе. Не далее чем несколько дней тому назад прикоролевском дворе появился кудесник. При помощи заклятий, подобных тем, прокоторые говорили вы, благородный рыцарь, он за несколько кратких часовобольстил и очаровал короля так, что стал единственным его советником, коемумонарх доверяет беспредельно. Теперь власть кудесника сего в королевствепоистине безгранична. Посему берегитесь, господа рыцари! Ведь окажись кудесниксей одним из ваших недругов, он мог бы серьезно повредить вам. – На лицебарона вдруг появилась ухмылка заговорщика. – Сдается мне, обольститьнашего короля было для него делом не слишком утомительным. Хоть и недостойныдворянина сии слова, но Небо, увы, не слишком щедро наделило его величество умом.

«И это говорит мимбриец!» – вновь невольно изумился Гарион.

А барон продолжал:

– Знайте, что кудесник сей – мерзкое существо, и какистинный друг советую вам по возможности его избегать.

– Искренне благодарен вам, барон, – ответилГарион. – Но судьба наша, равно как и долг, неодолимо влекут нас вДал-Перивор. И если будет на то воля свыше, мы бросим вызов сему колдуну иизбавим королевство от его злых чар.

– Да пребудут с вами боги и добрые духи! – пылковоскликнул барон. И тотчас же ухмыльнулся. – Может быть, –разумеется, если вы не будете против, – я погляжу, как вы и вашдоблестный, но немногословный друг обрушите на главу сего чудовища карающий мечправосудия!

– Почтем за честь, господин барон, – заверил егоЗакет.

– А ежели так, господа, – продолжал барон, –то узнайте, что я и еще несколько благородных рыцарей завтра утром отправляемсяв королевский дворец в Дал-Периворе для участия в рыцарском турнире, которыйраспорядился провести сам король, дабы избрать самых доблестных рыцарейкоролевства. Удел этих избранных – мечами своими разрубить узел местныхраспрей. Узнайте также, что по многовековой традиции в преддверии турнира повсей стране объявляется перемирие, и в нашем путешествии на запад нам ничто негрозит. Посему ответьте: не соблаговолите ли вы сопровождать меня и моих воиновв столицу?

– Господин барон, – Гарион поклонился, лязгнувдоспехами, – ваше любезное приглашение как нельзя более согласуется сцелью нашего путешествия. Теперь же, если господин барон милостиво позволит, мыудалимся, дабы достойно подготовиться.

Гарион и Закет шли по длинному коридору, а волчица трусиларядом. Когти ее со странным, почти металлическим звуком цокали по каменнымплитам пола.

– Сестра довольна вами, – сказала она. – Выдержались совсем недурно – по крайней мере, для таких щенков, как вы.

Глава 12

Перивор действительно оказался красивым островом – напологих зеленых холмах мирно паслись овечьи стада, а на тщательно вспаханныхполях зеленели всходы. Барон Астеллиг огляделся с некоторой гордостью.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 129
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?